Dell 0JC276A02 manual システムを電源に接続し ます。

Page 7

Connect the system to power.

NOTE: Be certain that the host server is powered off before connecting the autoloader.

Connect the system's power cable(s) to the system. Next, plug the other end of the cable into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterruptible power supply (UPS) or a power distribution unit (PDU). Make sure that once the power, SCSI, and network connections are made, the autoloader is powered up before the system is booted.

Připojte systém ke zdroji napětí.

POZNÁMKA: Před připojením automatického zavaděče se ujistěte, že hostitelský server je vypnut.

Připojte napájecí kabel(y) k systému. Dále zapojte druhý konec kabelu do uzemněné elektrické zásuvky nebo samostatného zdroje napětí jako jsou nepřerušitelný zdroj energie (UPS) nebo jednotka rozvodu energie (PDU). Zajistěte, aby po zapojení napětí, SCSI a sítě byl automatický zavaděč zapnut před zavedením systému.

Connectez le système à la source d'alimentation.

REMARQUE : Assurez-vous que le serveur hôte est hors tension avant de connecter l'autochargeur.

Connectez les câbles d'alimentation au système. Ensuite, insérez l'autre bout du câble dans une prise de courant mise à la terre ou dans une source d'alimentation indépendante comme un onduleur ou une unité d'alimentation. Assurez-vous qu'une fois l'alimentation, l'interface SCSI et le réseau connectés, l'autochargeur est allumé avant que le système ne démarre.

Schließen Sie das System an den Strom an.

ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass der Hostserver ausgeschaltet ist, bevor Sie eine Verbindung mit dem Autoloader herstellen.

Schließen Sie das/die Stromkabel des Systems an das System an. Als nächstes stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine geerdete Steckdose oder eine separate Stromquelle, wie z. B. eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) oder eine Leistungsverteilungseinheit (PDU). Stellen Sie sicher, dass - nachdem Strom, SCSI und Netzwerkverbindungen hergestellt wurden - der Autoloader eingeschaltet ist, bevor das System eingeschaltet wird.

Συνδέστε το σύστημα με την πηγή ρεύματος.

NOTE: Βεβαιωθείτε πως ο κεντρικός διακομιστής (host server) έχει απενεργοποιηθεί πριν συνδέσετε το μηχανισμό αυτόματης φόρτωσης (autoloader).

Συνδέστε στο σύστημα το καλώδιο ρεύματος ή τα καλώδια ρεύματος που το συνοδεύουν. Κατόπιν, βάλτε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μία γειωμένη ηλεκτρική πρίζα ή μία ξεχωριστή πηγή ηλεκτρικού ρεύματος όπως για παράδειγμα σε ένα τροφοδοτικό αδιάλειπτης λειτουργίας (UPS) ή σε μία μονάδα διανομής ισχύος (PDU). Βεβαιωθείτε πως μόλις γίνουν οι συνδέσεις του ρεύματος, του SCSI και του δικτύου, έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός αυτόματης φόρτωσης πριν γίνει η εκκίνηση του συστήματος.

Podłącz system do sieci.

UWAGA: Przed podłączeniem autoloadera należy upewnić się, że wyłączone zostało zasilanie serwera hosta.

Podłącz do systemu kabel(e) zasilania. Następnie podłącz drugi koniec kabla do uziemionego gniazda elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania takiego jak UPS (zasilacz awaryjny) lub PDU (listwa rozdzielająca). Przed uruchomieniem systemu należy upewnić się, że po podłączeniu zasilania, SCSI oraz sieci, włączony został autoloader.

Conecte el sistema a la alimentación eléctrica.

NOTA: Antes de conectar el cargador automático asegúrese que el servidor principal esté apagado.

Conecte el o los cables de alimentación al sistema. Luego, conecte el otro extremo del cable a un toma corriente aterrizado o a una fuente de alimentación independiente, por ejemplo, una fuente de alimentación ininterruptible (UPS por sus siglas en inglés) o una unidad de distribución de energía eléctrica (PDU por sus siglas en inglés). Antes de iniciar el sistema, asegúrese de encender el cargador automático después de haber conectado los cables de alimentación, de red y SCSI.

.למשחל תכרעמה תא רבח

.יובכ חראמה תרשהש אדוו (autoloader) -יטמוטואה ןעטמה רוביח ינפל :הרעה

לש ינשה והצק תא רבח תעכ .תכרעמה לא תכרעמה לש למשחה י/לבכ תא רבח וא ,(UPS) קספ לא רישכמ ןוגכ דרפנ למשח רוקמל וא ,קראומ עקשל לבכה ינפלו תשרהו SCSI ,למשחה ירוביח תא תרביחש רחאל .(PDU) הקולח תדיחיל

.קולד יטמוטואה ןעטמהש אדוו ,תכרעמה לוחתא

Conecte o sistema na rede elétrica.

Nota: verifique se o servidor host está desligado antes de conectar o autocarregador.

Conecte o(s) cabo(s) de alimentação do sistema no computador. Em seguida, encaixe a outra extremidade do cabo em uma tomada elétrica com aterramento ou em uma fonte de alimentação separada, tal como a uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS) ou a uma unidade de distribuição de energia (PDU). Certifique-se que assim que as conexões de alimentação, SCSI e de rede forem feitas, o autocarregador esteja ligado antes que o sistema seja inicializado.

システムを電源に接続し ます。

メモ:オー ト ローダを接続する前に、 ホス トサーバーの電源が

オフになっているこ と を 確認します。

システムにシステム用の電源ケーブルを接続します。 次に、 ケー ブルの反対側の端をアース付き コンセン ト または、 無停電電源装

(UPS) や電力分配装置 (PDU) などの別の電源に差し込みます。 電源、 SCSI、 およびネッ ト ワークを接続した後、 システムを起動 する前にオー ト ローダに電源を入れます。

Image 7
Contents PowerVault 124T םע הדובע תליחת Page הרוצת תרדגהו הנקתה システムおよび付属品を解梱します。 םירזיבאה תאו תכרעמה תא הזיראהמ אצוהZainstaluj napęd PowerVault 124T w stojaku Installez le PowerVault 124T dans un rackInstallieren Sie PowerVault 124T in einem Rack Εγκαταστήστε το PowerVault 124T σε ένα ικρίωμα rackScsi およびネッ ト ワークの接続を確立し ます。 システムを電源に接続し ます。 オペレーテ ィ ングシステムが認識するロボッ ト / ド ラ イブを確認し ます。 האור הלעפהה תכרעמש ןנוכה/טובורה תא תמאVerify robot/drive seen by operating system Ověřte robot/jednotku viděnou operačním systémemPowerVault 124T konfigurieren Configure the PowerVault 124TKonfigurace systému PowerVault 124T Configurez le PowerVault 124TConfigure o PowerVault 124T Configure el PowerVault 124TPowerVault 124T を設定し ます。