Soehnle cwb7726, cwe7745 operating instructions GB English

Page 4

Störungen

Anzeige

Beseitigung

Ein Signalton bestätigt die

Ausführung der Tarierung.

Fehlbedienungen und Fehler-

 

meldungen werden durch

 

5 aufeinanderfolgende

 

Signaltöne angezeigt.

 

 

 

Beim Einschalten setzt die

Die Plattform entlasten.

Waage automatisch Null.

Eventuell Schmutz entfernen.

Befindet sich die Waage

Überprüfen, ob die Wäge-

außerhalb des vorgesehenen

plattform ordnungsgemäß

Toleranzbereichs zeigt die

montiert ist.

Anzeige --0--.

 

 

 

Unterlast:

Waage ausschalten und

Im Anzeigefeld erscheinen

wieder einschalten. Der Null-

nur die unteren Querstriche.

punkt wird automatisch neu

 

gesetzt.

 

 

Überlast:

Einen Teil des Wägeguts

Im Anzeigefeld erscheinen

von der Waage nehmen.

nur die oberen Querstriche.

 

 

 

Nullstellgrenze über- oder

 

GB ENGLISH

Technical Information

Operated by means of a foil keypad.

Mains operation with power supply unit (Mod. 7745)

or incorporated power supply (Mod. 7726) 230 V / 50–60 Hz / ca. 12 VA (battery-/accu-operation see instructions).

Operating temperature –10° … +40°C.

Storage temperature –40° … +70°C.

Manual resetting range –1 % … +3%.

Initial loading possible (Please contact your dealer).

All data is stored securely against power failure.

Serial RS 232 (V24) interface.

Specification of the nameplate

unterschritten.

Tarierung bei unbelasteter

Waage und über Max. nicht

möglich.

Drucken bei Unter- bzw.

Überlast nicht möglich.

Umschalten auf Einheit

lb nicht zulässig.

Bei allen anderen Error-Mel-

dungen verständigen Sie bitte

Ihren Service-Partner.

Akku-/Batteriebetrieb

Weighing range (weighing ranges in the case of multi- range scales)

Range permitted for calibrated weighing

Serial number (scales type, last digits of year of manufacture, number)

EU-conformity symbol indicating year of attachment, corre- sponding to the beginning of verification validity (e.g. CE98)

accuracyclass, ECPatternapproval (e.g. D98-09-002).

Code of the office qouted (this office stamped the scale initially).

Auf der Waagenunterseite befindet sich ein Akku- bzw. Batteriefach mit Batteriehalterung. Erforderlich sind 8

Stück Babybatterien oder größengleiche NiCd-Akkus. Betriebsdauer je nach Qualität der Batterien oder Akkus

ca. 8 Stunden. Im Akku- bzw. Batteriebetrieb wird die Hinterleuchtung automa- tisch abgeschaltet.

Werden wiederaufladbare Batterien über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so müssen Sie alle 4–5 Monate nachgeladen werden.

Wenn Akkus verwendet werden, können diese in der Waage nicht geladen werden. Ein Ladegerät ist im Fachhandel erhältlich.

 

Meldung im

Störungs-Beseitigung

 

Batteriebetrieb

 

 

 

 

 

 

Restbetriebsdauer

 

 

ca. 10 min

 

 

 

 

 

Im Anzeigenfeld erscheint

Batterien wechseln oder

 

Batterie-Leer-Meldung

Akkus wieder aufladen

 

 

 

 

Waage lässt sich im

Batterien wechseln oder

 

Accu-oder Batteriebetrieb

Akkus wieder aufladen

 

nicht einschalten

 

 

 

 

verification scale internal

EC metrolagy mark

Getting started

Set up the weighing platform at the place required. Use the water level and the adjustable feet to ensure that the scale is positioned horizontally.

Kg/lb-conversion

Press key first and hold, then press key additionally.

6

7

Image 4
Contents Page Altbatterien-Rücknahme Hinweis gemäß § 18 BatteriegesetzDE Deutsch GB English Display symbols Using the scaleAccu-/battery operation MalfunctionsFR Français Pour nos clients françaisSymboles daffichage Spécification de la fiche signalétique ManipulationInformations techniques Mise en marcheFR Portugues Símbolos do display AvariasUtilizar a balança Funcionamento com baterias/baterias recarregáveisSímbolos de la pantalla Información técnica Especificaciones de la placa de característicasUtilización de la báscula Puesta en marchaDisfunciones Funcionamiento con Acumulador/PilaDE Produktunterstützung GB Product supportPage Sous réserve de modifications techniques