1. | Mettre le scanneur en marche. | |
2. | Sélectionner le |
|
METAL | ||
| mode « Metal » |
|
| (par défaut). | PLACE ON SURFACE TO |
3. | La profondeur de | |
| balayage standard | CALIBRATE STANDARD SCAN |
| (jusqu’à 102 mm |
|
| [4"]) est réglée par | PRESS ‘CAL’ TO START |
| défaut. Appuyer | OR ‘METAL’ FOR DEEP SCAN |
| s u r l e b o u t o n |
|
|
|
«Metal » pour ajuster l’outil en fonction d’une grande profondeur de balayage (jusqu’à 152 mm [6"]).
NOTE : Les balayages effectués en mode
«Deep » (Grande profondeur) peuvent occa- sionner plus de « bruit » en raison du niveau de sensibilité plus élevé du balayage.
4.Tenir le scanneur contre la surface et ap-
p u y e r s u r l e b o u t o n « C a l i b r a t e » (Étalonnage) pour procéder à l’étalonnage.
5. Le scanneur doit demeurer à plat contre la surface
p e n d a n t t o u t e la durée du ba- layage.
Si le message
«CALIBRATION ERROR » (Erreur
d ’ é t a l o n n a g e ) s’affiche, cela sig- nifie que le scan- neur a été placé dans une section p r é s e n t a n t d u métal. Déplacer le scanneur vers une autre position
et recommencer l’étalonnage.
6. | Déplacez le scanneur à travers la surface. Tenir |
| la main libre et les autres objets à une distance |
| d’au moins 152 mm (6") de l’outil pour éviter |
7. | d’obtenir une lecture erronée. |
Lorsque du mé- | |
| tal est détecté, le |
| type (ferreux ou |
| non ferreux) et la |
| profondeur sont af- |
NOTE : On peut trouver des matériaux en métal supplémentaires à une plus grande profondeur dans le mur. Toutefois, seule la profondeur des objets métalliques les plus près s’affiche.
Mode « STUD » (Montant)
En mode « Stud », le scanneur détecte les mon- tants et les solives en bois et en métal se trouvant derrière les panneaux de revêtement, les panneaux en bois, le plâtre ou les autres matériaux muraux non métalliques. L’outil de détection
2. Sélectionner le mode « Stud » (Montant).
3. La profondeur de balayage est réglée par défaut à 13 mm (0,5"). Pour modifier la
profondeur de balayage (13 mm [0,5"], 25 mm [1"]
ou 38 mm [1,5"]), appuyer sur le
4.Tenir le scanneur 0.5” DEPTH contre la surface
et appuyer le bou-
ton « Calibrate » (Étalonnage).
NOTE : Le scanneur ne permet pas d’effectuer un étalonnage adéquat au dessus des montants. Pour trouver un emplacement sans montants, repérer une boîte de sortie électrique et déplacer le scanneur de 152 mm (6") de l’un ou l’autre des côtés avant de procéder à l’étalonnage.bouton « STUD ».
5. S i l ’ i n d i c a t i o n |
|
STUD | |
« SCANNING » |
|
( É t a l o n n a g e ) |
|
s’affiche, déplacez l e s c a n n e u r à
7. Si le centre du | STUD |
montant est détec- |
|
té, les deux flèches |
|
s’affichent. |
|
NOTE : Si des fils |
|
électriques, des |
|
pièces métalliques |
|
ou des tuyaux sont |
|
en contact avec |
|
l’endos du revêtement mural, ils peuvent être considérés comme un montant.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, toujours retirer les piles de l’outil avant d’en assurer l’entretien. Ne jamais démonter l’outil. Pour toute répara- tion, communiquer avec un centre de service
MILWAUKEE.
Entretien de l’outil
Garder l’outil en bon état en le soumettant à un programme d’entretien régulier. Après six mois, selon l’utilisation, confier l’outil à un centre de service MILWAUKEE.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas
àplein régime une fois les piles complètement chargées, nettoyer les contacts du compartiment des piles. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, le confier à un centre de service MILWAUKEE afin de le faire réparer.
AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Nettoyage
Nettoyer les évents de l’outil des débris et de la poussière. Garder les poignées de l’outil propres, sèches et exemptes d’huile ou de graisse. Utiliser uniquement un savon doux et un linge humide, puisque certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer le plastique et les autres pièces isolées. En voici des exemples : l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou
àpeinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents à usage domestique qui en contien- nent. Ne jamais utiliser de solvants inflammables ou combustibles autour des outils.
Réparations
Pour toute réparation, confier l’outil au centre de service le plus près indiqué au dos du présent manuel d’utilisation.
fichés. Continuer à |
déplacer le scan- |
neur d’un côté à |
l’autre de la sur- |
face. Si l’utilisateur |
approche l’outil du |
métal, la distance |
affichée diminue. |
S’il éloigne l’outil du |
métal, la distance |
affichée augmente. |
Si la distance mini- |
male et la flèche de l’indicateur sont affichées, |
le scanneur passe directement |
métal à cette distance. La distance minimale et |
la flèche de l’indicateur peuvent être affichées |
|
sur une courte période. Le centre précis coïncide |
|
avec le milieu de cette plage. | 8 |
|
travers la surface. Tenir la main libre et les autres ob- jets à une distance
d’au moins 152 mm (6") de l’outil pour éviter d’obtenir une lecture erronée.
NOTE : Le scanneur doit demeurer à plat contre la surface pendant toute la durée du balayage.
6. Si un montant est |
| |
STUD | ||
détecté, le rebord | ||
| ||
s’affiche. Con- |
| |
tinuer de déplacer |
| |
le scanneur afin | EDGE | |
de détecter tout le |
| |
montant. |
| |
|
|
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres acces- soires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des
9