Milwaukee 2291-20 manual Descripción Funcional, Operacion, Ensamblaje

Page 7
STUD
SCANNING...
0.5” DEPTH
SCANNING...
STANDARD SCAN
METAL
CALIBRATING
STANDARD SCAN
METAL
STUD
PLACE ON SURFACE TO CALIBRATE 0.5” DEPTH
0.5” DEPTH
STUD
CALIBRATING
PRESS ‘CAL’ TO START
OR ‘STUD’
TO CHANGE DEPTH
METAL
PLACE ON SURFACE TO
CALIBRATE STANDARD SCAN
PRESS ‘CAL’ TO START
OR ‘METAL’ FOR DEEP SCAN

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

1. Ruedas

 

 

3

 

 

 

2. Pantalla

 

 

 

 

 

 

3. Batería

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

1

1

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

4. Botón de encendido/

8

METAL

 

 

 

apagado

 

CAL

STUD

 

5. Botón de escaneado

 

 

 

 

 

Stud/Down (puntal/abajo)

 

MENU

 

6

6. Botón de calibración

 

 

 

 

 

 

 

 

7. Botón Menu (menú)

 

7

 

 

 

8. Botón de escaneado

 

 

 

 

 

Metal/Up (suba)

 

 

 

 

 

 

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el ries- go de lesiones, siempre quite la batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use solamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de otros puede resultar peligroso.

Encendido/apagado

Presione el botón para encender y apagar el escáner.

Modo de espera

El escáner se apaga automáticamente en, aproxi- madamente, 20 minutos después de la última vez que estuvo en funcionamiento. Para reajustarlo, pre- sione cualquier botón. Si la pantalla está en blanco cuando se enciende el escáner, cargue la batería según el manual de la batería/del cargador.

El escáner usa la energía de la batería durante el modo de espera. Asegúrese de apagar la herra- mienta para conservar la energía de la batería.

1.Encienda el escáner. 2.S e l e c c i o n e e l modo Metal (con- figuración prede-

terminada).

3.La profundidad predeterminada del escaneado es la estándar (es- caneado de hasta

102 mm (4") de profundidad). Presione el botón Metal para pasar a la profundidad de escaneado Deep (profundo) (escaneado profundo de hasta 152 mm [6"]).

NOTA: Los escaneados de modo Deep (pro- fundo) pueden mostrar más "ruido" debido a que la sensibilidad del escaneado es más alta.

4.Sostenga el escáner contra la superficie y pre- sione el botón de calibración para calibrar.

5.El escáner debe permanecer plano contra la superficie y en contacto con esta durante todo

Modo STUD (puntal)

En el modo Stud (puntal), el escáner detecta puntales y vigas de madera o metal detrás de las tablas de pared, paneles de madera, yeso u otros materiales no metálicos para paredes. El Sub- Scanner no puede efectuar detecciones confiables detrás de material con densidades variables. Los materiales como alfombras, rellenos de malla me- tálica, paredes húmedas y estuco pueden afectar las lecturas. Es posible que algunas superficies alternantes como líneas gruesas de mortero o yeso extremadamente pesado en paneles de muro seco tipo drywall sean detectadas o aparezcan como metal o puntales.

1.Encienda el escáner.

2.Seleccione el modo Stud (puntal).

3.La profundidad predeterminada d e e s c a n e a d o es 13 mm (0,5"). Para cambiar la profundidad de es- caneado (13 mm

Federal Communications Commission

ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.

Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en conformidad con las instrucciones, puede gen- erar interferencia perjudicial para la radiocomunicación. No obstante, no se garantiza que no se produzca inter- ferencia en una instalación concreta. Si este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las siguientes medidas:

Reorientar o reubicar la antena receptora.

Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.

Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito distinto a aquel que tiene conectado el receptor.

Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio y televisión experto.

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suminis- trado con su cargador y la batería.

Inserción/Extracción de la batería de la herramienta

Presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.

Para insertar la batería en la herramienta, deslícela sobre el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que se asegura bien en su posición.

12

Configuración

1.Encienda el escáner (está predeterminado en el modo Metal sin sonido).

2.Presione el botón MENU (menú).

3. Use los botones arriba y abajo para despla- zarse a través de las opciones del menú (UNITS, SOUND [unidades, sonido]). Use el botón de calibración para seleccionar.

UNITS (unidades): seleccione English (unidades del sistema inglés) o Metric (unidades del sistema métrico).

SOUND (sonido): encienda o apague el sonido.

4.Presione nuevamente el botón MENU (menú) para salir.

Modo de selección

1.Encienda el escáner.

2.El modo Metal es la configuración predetermi- nada de escaneado.

3.Para cambiar entre el modo Metal y el modo Stud (puntal), seleccione los botones METAL y STUD (puntal).

Modo METAL

En el modo Metal, el escáner detecta tanto los metales ferrosos (>14 mm Ø) como los no ferrosos (>16 mm Ø) en concreto hasta una profundidad de 152 mm (6"). El Sub-Scanner no puede efec- tuar detecciones confiables detrás de material con densidades variables. Los materiales como alfombras, rellenos de malla metálica, paredes húmedas y estuco pueden afectar las lecturas. Es posible que algunas superficies alternantes como líneas gruesas de mortero o yeso extremadamente pesado en paneles de muro seco tipo drywall sean detectadas o aparezcan como metal o puntales.

el escaneado.

Si se muestra el mensaje CALIBRA- TION ERROR (er- ror de calibración), el escáner estuvo colocado en un área donde había metal. Mueva el escáner a otra posición y reinicie la calibración.

6.Mueva el escáner a través de la superficie. Mantenga la mano libre y otros objetos a una distancia de, al menos, 152 mm (6") para evitar

lecturas falsas. 7.Cuando se detecta metal, se muestran en pantalla el tipo (ferroso o no fer- roso) y la profundi- dad. Siga moviendo el escáner sobre la superficie. A medida que se acerca al metal, la distancia disminuye. A me- dida que se aleja del metal, la distancia aumenta. Cuando se muestran la dis- tancia mínima y la flecha indicadora,

el escáner se encuentra directamente sobre el metal a esa distancia. La distancia mínima y la flecha indicadora pueden aparecer por un tramo corto; el centro preciso es el centro de este tramo.

NOTA: Puede haber materiales metálicos adicio- nales, más profundos en la pared, pero solo se muestra la profundidad del objeto metálico más cercano.

[0,5"], 25 mm [1"] o 38 mm [1,5"]),

presione el botón STUD (puntal).

4. Sostenga el es- cáner contra la su- perficie y presione

el botón de calibración.

NOTA: El escáner no calibra correctamente sobre puntales. Para encontrar un lugar sin puntales, ubique una caja de toma de corriente y mueva el escáner 152 mm (6") hacia cualquiera de los lados antes de comenzar la calibración.

5.Cuando se muestra SCANNING (esca- neando), mueva el

escáner a través de la superficie. Man- tenga la mano libre y otros objetos a una distancia de, al

menos, 152 mm (6") para evitar lecturas falsas. NOTA: El escáner debe permanecer plano contra la superficie y en contacto con esta durante todo

el escaneado.

 

STUD

6.Cuando se detecta

 

un puntal, se mues-

 

tra su borde. Siga

 

moviendo el es-

EDGE

cáner para detectar

 

todo el puntal.

 

7.Cuando se detecta

 

STUD

el centro del puntal,

se muestran las

 

dos flechas.

 

NOTA: Si hay ca-

 

bles eléctricos o

 

metales/tuberías

 

que entran en con-

 

tacto con la parte posterior de la tabla para pared, estos pueden ser identificados como un puntal.

13

Image 7
Contents Operators Manual Service Work Area SafetyPersonal Safety Battery USE and CareLimited Warranty MEXICO, Central America and Caribbean MaintenanceAccessories Five Year Tool Limited WarrantyUtilisation ET Entretien ManiementSécurité Individuelle PictographieNettoyage Mode « Stud » MontantAccesoires Entretien de l’outilMantenimiento Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON BateríaOperacion Descripción FuncionalEnsamblaje Garantía Limitada E.U.A. Y Canadá AccesoriosmantenimientoCall 1-800-SAWDUST Fax 800.729.3878West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A