Rockford Fosgate PUNCH500 manual Im Fahrzeugkofferraum, Auf der Beifahrerseite, Einbau, + Anschluβ

Page 36

BITTE LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG ZUERST SORGFÄLTIG DURCH. DAS KANN SIE VOR DEM FALSCHEN EINSATZ, AUSFALLEN ODER SOGAR BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTES ODER IHRES FAHRZEUGES SCHÜTZEN.

EINLEITUNG

Rockford Ingenieure haben die Punch Verstärker entwickelt. Mit höchstem Technologie-Standart, hervorragender Klangqualität, einfacher Handhabung und bester Servicefreundlichkeit Trans•ana ist eine Nieder-Volt Schaltung im Vorverstärkerteil aller Punch Verstärker die für kristallklaren Klang auch bei sehr hohen Lautstärken sorgt. TOPAZ, eine einzigartige Erdungsschaltung verhindert und unterdrückt Einstreuungen und Störungen die nur allzu oft Car Audio Systeme beeinträchtigen. Flexibilität durch die Vielfalt der Aktivweiche mit ihren crossover, lange Lebensdauer durch die Schutzschaltung NOMAD und der Einsatz von MOSFET Transistoren und DSM (Discrete Surface Mount), machen diese Verstärker so effizient. Das Ergebnis all dieser Komponenten machen Punch-Verstärker so einzigartig und in ihrer Klangqualität nahezu unschlagbar. Eine genauere Beschreibung dieser Technologien, die gröbtenteils einzigartig und von Rockford patentiert sind, finden Sie unter Technical Design Features.

EINBAUORT

Im Fahrzeugkofferraum

Der vertikale Einbau der Endstufen, das bedeutet, dab die Kühlrippen von oben nach unten verlaufen, gibt dem Verstärker die beste Kühlung.

Auf der Beifahrerseite

Sollte der Verstärker auf der Beifahrerseite montiert werden, so ist es sehr wichtig, für eine ausreichende Kühlung zu sorgen. Sollte der Verstärker z.B. unter dem Beifahrersitz montiert werden, sollte dem Kühlkörper mindestens ein Luftspalt von 3 cm bleiben, um so für eine ausreichende Kühlung zu sorgen.

Einbau

Zur Sicherheit klemmen Sie den Negativ-Pol der Batterie während des gesamten Einbaues ab.

B+ Anschluβ

Die Plus-Leitung MUβ ca. 40 cm nach dem Plus-Pol der Batterie abgesichert sein. Preparieren Si die Kabellängen und montieren Sie den Sicherungshalter im Motorraum. ALLE Verbindungen müssen wasserdicht sein.

– 31 –

Image 36
Contents Punch Punch 100PUNCH 150 Punch 250PUNCH 360 Punch 500 Punch 100dBA-weighted VoltsMono into a 4Ω Load 12dB/octaveButterworthPractice Safe Sound TA B L E O F CO N T E N T S T T I N G S T a R T E DPunch Amplifier Accessory Pack T R O D U C T I O NPunch 2-CHANNEL Amplifier Feature Chart 100 150 250 360 500 800 # of ChannelsStable Into each channel Stable into bridged/mono Balanced Inputs100 150 250 360 500 800 Adjustable Punch Bass Variable Punch Bass 0dB ~+18dB @ 45Hz Adjustable Xover 80HzPhase Warp 00 ~ Dimensions H x W x LDesign Features PunchPage Installation Considerations Mounting Location Trunk MountingPassenger Compartment Mounting Engine Compartment MountingBattery and Charging Wiring the SystemAppropriate inline connectors. Use the section Page Using Passive Crossovers Table of Crossover Component Values Freq Speaker Impedance HertzInstallation Power Connections Punch 100 / PunchPower Connections Punch 250 / Punch 360 / PunchPower Connections Punch RCA Inputs High Level InputsCrossover Operation Punch Bass OperationStereo Operation Punch 100 / Punch Stereo Operation Punch 250 / Punch 360 / Punch 500 / PunchMono Operation Mono Operation Punch 250 / Punch 360 / Punch 500 / PunchPunch 100 / Punch Impedance for mono channel should be 4 ΩStereo/Mono Operation Punch 100 / Punch RCA InputSY S T E M DI a G R a M S Way SystemWay System Using single voice coil woofers Using dual voice coil woofers Symptom Diagnosis Remedy TR O U B L E S H O O T I N GUsing high level Engine NoiseInputs Dynamic Power Measurements About the Dynamic Power MeasurementsMusic Listening to Loudspeakers Not ResistorsWhat is an Amplifier? Example of a Punch 200.2 PowerCubeInformation Cubed Limited WA R R a N T Y in F O R M AT I O N Page Montaje en el Malatero Montaje en el Compartimento de PasajerosInstalacion Terminal B+Terminal GND Terminal REMCrossover en Full Range No llevar a masa ningun cable de altavozInstallation Montage dans le coffreMontage dans lhabitacle Opération stéréo/mono tri mode Im Fahrzeugkofferraum Auf der BeifahrerseiteEinbau + AnschluβGND Anschluβ REM AnschluβStereo/Mono Operation Installazione Nel BagagliaioNellabitacolo Terminale B+ cavo positivoTerminale GND cavo negativo Terminale REM Consenso di accensioneHandcrafted in the United States of America Rockford Fosgate