Casio DR210TM manual Función de impresión de datos Função de impressão de dados

Page 9

´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´

(Price-less-tax) (Prix taxe non comprise) (Precio menos impuesto) (Preço menos imposto)

(Harga-kurang-pajak) (Vergisiz fiyat)

() ( )

(Tax) (Taxe) (Impuesto) (Imposto) (Pajak) (Vergi) ( ) (

)

(Price-plus-tax) (Prix taxe comprise) (Precio más impuesto) (Preço mais imposto)

(Harga-tambah-pajak) (Vergili fiyat)

() ( )

k Data Print Function

k Fungsi Cetak Data

k Fonction d’impression de données

k Veri Yazım Fonksiyonu

k Función de impresión de datos

k!

!

k Função de impressão de dados

 

 

 

 

(DR-210TM/240TM)

• Setting Method

• Metode Pengaturan

• Méthode de spécification

Ayarlama Metodu

 

• Método de ajuste

 

• Método de definição

 

 

´´PRINT´´, ´´F´´

Set 2007.08.17. Spécifier le 17.08.2007. Ajuste a 2007.08.17 Defina 2007.08.17. Atur 2007.08.17.

2007.08.17 ‘ye ayarla. 3118/19/28

(about 3 seconds) (environ 3 secondes)

(aproximadamente 3 segundos) (aproximadamente 3 segundos) (sekitar 3 detik) (yaklafl›k 3 saniye)

) !4! ) ( )

• Printing Method

 

• Metode Pencetakan

• Méthode d’impression

Yazım Metodu

• Método de impresión

!

• Método de impressão

 

 

´´PRINT´´, ´´F´´

 

Data recall

Pemanggilan data

 

Rappel des données

Data geri çağırımı

 

Recuperación de datos

 

 

Chamada de dados

 

 

Data print (Inserts reference point during calculation.)

Impression des données (Insère un point de référence pendant le calcul.)

Impresión de datos (Inserta un punto de referencia durante el cálculo).

Impressão de dados (Insere um ponto de referência durante o cálculo.)

Pencetakan data (Sisipkan poin referensi saat penghitungan).

Data yazımı (Hesaplama sırasındaki referans noktasını ekler.)

– 25 –

• Setting the Time and Date

• Pengaturan Waktu dan Tanggal

• Réglage de l’heure et de la date

Saatin ve Tarihin Ayarlanması

• Ajustando la hora y fecha

• Definição da hora e da data

 

 

´´PRINT´´, ´´F´´

 

March 15, 2008 10:30am

 

 

15 mars 2008 10:30 du matin

 

 

15 de marzo de 2008 10:30 AM

 

 

15 de março de 2008 10:30 AM

 

 

Maret 15, 2008 10:30 pagi

 

 

15 Mart, 2008 10:30am

(about 3 seconds)

 

3119 4 26

21;41

 

(environ 3 secondes)

 

 

 

(aproximadamente 3 segundos)

 

 

(aproximadamente 3 segundos)

 

 

(sekitar 3 detik) (yaklafl›k 3 saniye)

 

 

) !4! ) (

)

*Pressing x here will switch between AM and PM.

*En appuyant ici sur x vous pouvez sélectionner le matin (AM) ou le soir (PM).

*Si presiona x aquí se cambiará entre AM y PM.

*Pressionar x aqui alternará entre AM e PM.

*Menekan x akan memilih antara AM dan PM.

*x’ e basarsanız AM ve PM arasında geçifl olur.

*

!x!

BN

QN

 

 

 

*

Specifying the Date Format

During date setting or display, press = to cycle through the three available date formats.

Month Day Year

MM-DD-YYYY

Day Month Year

DD-MM-YYYY

Year Month Day

YYYY-MM-DD

Spécification du format de la date

Pendant le réglage ou l’affichage de la date, appuyez sur = pour afficher successivement les trois formats de date disponibles.

Mois Jour Année

MM-JJ-AAAA

Jour Mois Année

JJ-MM-AAAA

Année Mois Jour

AAAA-MM-JJ

Especificando el formato de la fecha

Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione = para hacer un ciclo a través de los tres formatos de fecha disponibles.

Mes Día Año

MM-DD-AAAA

Día Mes Año

DD-MM-AAAA

Año Mes Día

AAAA-MM-DD

Especificação do formato da data

Durante a definição ou exibição da data, pressione = para mudar através dos três formatos de data disponíveis.

Mês Dia Ano

MM-DD-AAAA

Dia Mês Ano

DD-MM-AAAA

Ano Mês Dia

AAAA-MM-DD

Menetapkan Format Tanggal

Saat pengaturan tanggal atau tampilan, tekan = untuk beralih di antara tiga format tanggal yang tersedia.

Bulan Hari Tahun

MM-DD-YYYY

Hari Bulan Tahun

DD-MM-YYYY

Tahun Bulan Hari

YYYY-MM-DD

k Using the Clock

k Menggunakan Jam

k Utilisation de l’horloge

k Saatin Kullanımı

k Usando el reloj

k!

!

k Uso do relógio

 

 

 

 

(DR-250TM/DR-270TM)

• Printing the Current Time and Date

• Mencetak Waktu dan Tanggal Sekarang

• Impression de l’heure et de la date actuelles

u Andaki Saatin ve Tarihin Yazılması

• Imprimiendo la hora y fecha actuales

 

• Impressão da hora e data atual

 

 

´´PRINT´´, ´´F´´

While the current time is displayed, you can press ÷ to toggle the display between 12-hour and 24-hour timekeeping.

The following shows display and print examples when 12-hour timekeeping is selected.

Lorsque l’heure actuelle est affichée, vous pouvez appuyer sur ÷pour sélectionner l’indication de l’heure dans le format de 12 heures ou de 24 heures.

L’exemple suivant montre l’affichage et l’impression de l’heure dans le format de 12 heures.

Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar ÷ para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de 24 horas.

En los siguientes ejemplos de visualización y de impresión, está seleccionada la hora normal de 12 horas.

Enquanto a hora atual estiver exibida, você pode pressionar ÷ para alternar a exibição entre o formato de 12 e 24 horas.

O seguinte mostra exemplos de exibição e impressão quando o formato de 12 horas está selecionado.

Saat waktu sekarang tampil, Anda dapat menekan ÷ untuk memilih tampilan antara kecepatan 12-jam and dan 24- jam.

Berikut ini adalah contoh tampilan dan cetakan ketika mode 12-jam yang dipilih.

fiu andaki saat ekrandayken ÷’a basarak 12 saat yada 24 saat olarak geçifl yapabilirsiniz.

Afla¤ıdaki 12 saatteyken ekranda görünümü ve yazımı gösterir.

!

!÷!

23

35

!

23

 

 

Indicates AM. / Indique le soir. / Indica AM. / Indica AM. / Menunjukkan AM. /

AM’i gösterir. //

Indicates PM. / Indique le matin. / Indica PM. / Indica PM. / Menunjukkan PM. /

PM’i gösterir. /

/

– 26 –

Tarih Biçiminin Belirlenmesi

Tarih ayarı veya gösterimindeyken =’ e basarak üç tarih biçimine geçifl yapabilirsiniz.

Ay Gün Yıl

MM-DD-YYYY

Gün Ay Yıl

DD-MM-YYYY

Yıl Ay Gün

YYYY-MM-DD

!=!

MM-DD-YYYY

DD-MM-YYYY

YYYY-MM-DD

k Making Corrections

k Membuat Koreksi-koreksi

k Corrections

k Düzeltmelerin Yap›lmas›

k Haciendo correcciones

k!

!

 

k Correções

 

 

 

 

´´PRINT´´, ´´F´´

 

 

 

123 456

78=4374864

123 x

 

123.

123 447

 

447

 

447.

 

 

C

 

0.

456

789

456 x

 

56´088.

 

 

789

 

789.

 

78=4374864

>

 

78.

 

=

 

4´374´864.

 

 

,

 

 

 

,

To clear errors when accumulating a grand total

When calculating a grand total, the result of the current operation is transferred to the grand total memory each time you press the * key.

If you find you made a wrong entry in the current operation but have not yet pressed *, use X or - to clear the error or adjust it before pressing *.

Example:

If you enter: 2+3+5+5+6, and wish to change the first 5 to 4, enter –5 followed by +4 before pressing *.

Pour effacer les erreurs en cumulant un total général

Lorsque vous calculez un total général, le résultat de l’opération en cours est transféré dans la mémoire de total général chaque fois que vous appuyez sur la touche *.

Si vous avez fait une erreur d’entrée dans l’opération actuelle, mais que vous n’avez pas encore appuyé sur *, utilisez X ou - pour effacer l’erreur et corriger avant d’appuyer sur *.

Exemple :

Si vous entrez : 2+3+5+5+6, et que vous désirez remplacer le premier 5 par un 4, entrez –5 suivi de +4 avant d’appuyer sur *.

Para borrar los errores cuando se acumulan en un total general

Cuando se calcula un total general, el resultado de la operación corriente es transferido a la memoria de total general cada vez que presiona la tecla *.

Si encuentra que ha cometido un error en la operación corriente pero aun no ha presionado *, utilice las teclas X o - para borrar el error o corregir antes de presionar *.

Ejemplo:

Si ingresa: 2+3+5+5+6, y desea cambiar el primer 5 por un 4, ingrese –5 seguido por +4 antes de presionar *.

– 27 –

 

 

 

 

– 28 –

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 9
Contents Guía del usuario Casio Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany Index ÍndiceAviso Sumário Daftar ISIPerhatian Guía General General Guide Guia Geral Guide GeneralTentang Pemilih-pemilih Sobre os seletoresCalculations Penghitungan Calculs CálculosNota Masraf, Sat›fl Fiyat› ve Pay Hesaplar›Observação CatatanSpecifying the Number of Items Item count Jumlah barang Nombre d’articlesSpécification du nombre d’articles Especificando el número de ítemesFunción de impresión de datos Função de impressão de dados Errors Error-errorErrores Replacing the BatteryDR-250TM/270TM kH« W-UD Reset -e«

DR210TM specifications

The Casio DR-210TM is a versatile and sophisticated electronic cash register designed for businesses seeking efficiency and reliability. This model combines advanced technology with user-friendly features, making it an essential tool for retail environments, restaurants, and small businesses.

One of the main features of the DR-210TM is its robust and intuitive interface. The device includes a large, easy-to-read LCD display that provides clear visibility of transactions, ensuring that users can operate it without straining their eyes. The keypad is designed for quick input, making it efficient for high-traffic environments where speed is crucial. Additionally, the DR-210TM boasts a compact design, allowing it to fit seamlessly into various workspace layouts.

One noteworthy technology utilized in the DR-210TM is its quick and efficient thermal printing system. This feature enables fast receipt printing, which is essential for maintaining customer satisfaction during busy service hours. The thermal printer operates quietly, ensuring a pleasant environment for both customers and staff. Moreover, the device can store and produce various reports, allowing business owners to track sales performance and inventory levels effectively.

Another characteristic that sets the DR-210TM apart is its customizable programming capabilities. Users can easily set up the cash register to cater to their specific needs, from creating different departments to entering multiple tax rates. This flexibility makes the DR-210TM suitable for a wide range of industries, adapting well to the distinct operational requirements of each.

Security is also prioritized in the design of the DR-210TM. The cash register features a secure locking system for cash drawers, ensuring that transactions are conducted safely. Furthermore, it allows for multiple user logins, enhancing accountability and reducing the risks associated with handling cash.

In summary, the Casio DR-210TM stands out for its combination of user-friendly design, advanced printing technology, customizable features, and robust security measures. Ideal for various business environments, this electronic cash register streamlines operations and helps improve overall efficiency. By embracing this technology, businesses can enhance customer service experiences while effectively managing their financial operations.