´´PRINT´´, ´´5/4´´, ´´2´´
(Price-less-tax) (Prix taxe non comprise) (Precio menos impuesto) (Preço menos imposto)
(Harga-kurang-pajak) (Vergisiz fiyat)
() ( )
(Tax) (Taxe) (Impuesto) (Imposto) (Pajak) (Vergi) ( ) ( | ) |
(Price-plus-tax) (Prix taxe comprise) (Precio más impuesto) (Preço mais imposto)
(Harga-tambah-pajak) (Vergili fiyat)
() ( )
k Data Print Function | k Fungsi Cetak Data |
k Fonction d’impression de données | k Veri Yazım Fonksiyonu |
k Función de impresión de datos | k! | ! |
k Função de impressão de dados | | |
| | (DR-210TM/240TM) |
• Setting Method | • Metode Pengaturan |
• Méthode de spécification | • Ayarlama Metodu | |
• Método de ajuste | • | |
• Método de definição | | |
´´PRINT´´, ´´F´´
Set 2007.08.17. Spécifier le 17.08.2007. Ajuste a 2007.08.17 Defina 2007.08.17. Atur 2007.08.17.
2007.08.17 ‘ye ayarla. 3118/19/28
(about 3 seconds) (environ 3 secondes)
(aproximadamente 3 segundos) (aproximadamente 3 segundos) (sekitar 3 detik) (yaklafl›k 3 saniye)
) !4! ) ( )
| • Printing Method | | • Metode Pencetakan |
| • Méthode d’impression | • Yazım Metodu |
| • Método de impresión | •! |
| • Método de impressão |
| |
| | ´´PRINT´´, ´´F´´ | |
| Data recall | Pemanggilan data | |
| Rappel des données | Data geri çağırımı | |
| Recuperación de datos | | |
| Chamada de dados | | |
Data print (Inserts reference point during calculation.)
Impression des données (Insère un point de référence pendant le calcul.)
Impresión de datos (Inserta un punto de referencia durante el cálculo).
Impressão de dados (Insere um ponto de referência durante o cálculo.)
Pencetakan data (Sisipkan poin referensi saat penghitungan).
Data yazımı (Hesaplama sırasındaki referans noktasını ekler.)
– 25 –
• Setting the Time and Date | • Pengaturan Waktu dan Tanggal |
• Réglage de l’heure et de la date | • Saatin ve Tarihin Ayarlanması |
• Ajustando la hora y fecha | • |
• Definição da hora e da data | |
| ´´PRINT´´, ´´F´´ | |
March 15, 2008 10:30am | | |
15 mars 2008 10:30 du matin | | |
15 de marzo de 2008 10:30 AM | | |
15 de março de 2008 10:30 AM | | |
Maret 15, 2008 10:30 pagi | | |
15 Mart, 2008 10:30am | (about 3 seconds) | |
3119 4 26 | 21;41 | |
(environ 3 secondes) | |
| | (aproximadamente 3 segundos) |
| | (aproximadamente 3 segundos) |
| | (sekitar 3 detik) (yaklafl›k 3 saniye) |
| | ) !4! ) ( | ) |
*Pressing x here will switch between AM and PM.
*En appuyant ici sur x vous pouvez sélectionner le matin (AM) ou le soir (PM).
*Si presiona x aquí se cambiará entre AM y PM.
*Pressionar x aqui alternará entre AM e PM.
*Menekan x akan memilih antara AM dan PM.
*x’ e basarsanız AM ve PM arasında geçifl olur.
Specifying the Date Format
During date setting or display, press = to cycle through the three available date formats.
Month Day Year | MM-DD-YYYY |
Day Month Year | DD-MM-YYYY |
Year Month Day | YYYY-MM-DD |
Spécification du format de la date
Pendant le réglage ou l’affichage de la date, appuyez sur = pour afficher successivement les trois formats de date disponibles.
Mois Jour Année | MM-JJ-AAAA |
Jour Mois Année | JJ-MM-AAAA |
Année Mois Jour | AAAA-MM-JJ |
Especificando el formato de la fecha
Durante el ajuste o la visualización de la fecha, presione = para hacer un ciclo a través de los tres formatos de fecha disponibles.
Mes Día Año | MM-DD-AAAA |
Día Mes Año | DD-MM-AAAA |
Año Mes Día | AAAA-MM-DD |
Especificação do formato da data
Durante a definição ou exibição da data, pressione = para mudar através dos três formatos de data disponíveis.
Mês Dia Ano | MM-DD-AAAA |
Dia Mês Ano | DD-MM-AAAA |
Ano Mês Dia | AAAA-MM-DD |
Menetapkan Format Tanggal
Saat pengaturan tanggal atau tampilan, tekan = untuk beralih di antara tiga format tanggal yang tersedia.
Bulan Hari Tahun | MM-DD-YYYY |
Hari Bulan Tahun | DD-MM-YYYY |
Tahun Bulan Hari | YYYY-MM-DD |
k Using the Clock | k Menggunakan Jam |
k Utilisation de l’horloge | k Saatin Kullanımı |
k Usando el reloj | k! | ! |
k Uso do relógio | | |
| | (DR-250TM/DR-270TM) |
• Printing the Current Time and Date | • Mencetak Waktu dan Tanggal Sekarang |
• Impression de l’heure et de la date actuelles | • fiu Andaki Saatin ve Tarihin Yazılması |
• Imprimiendo la hora y fecha actuales | • | |
• Impressão da hora e data atual | | |
´´PRINT´´, ´´F´´
•While the current time is displayed, you can press ÷ to toggle the display between 12-hour and 24-hour timekeeping.
•The following shows display and print examples when 12-hour timekeeping is selected.
•Lorsque l’heure actuelle est affichée, vous pouvez appuyer sur ÷pour sélectionner l’indication de l’heure dans le format de 12 heures ou de 24 heures.
•L’exemple suivant montre l’affichage et l’impression de l’heure dans le format de 12 heures.
•Mientras se visualiza la hora actual, puede presionar ÷ para cambiar la pantalla entre hora normal de 12 horas y de 24 horas.
•En los siguientes ejemplos de visualización y de impresión, está seleccionada la hora normal de 12 horas.
•Enquanto a hora atual estiver exibida, você pode pressionar ÷ para alternar a exibição entre o formato de 12 e 24 horas.
•O seguinte mostra exemplos de exibição e impressão quando o formato de 12 horas está selecionado.
•Saat waktu sekarang tampil, Anda dapat menekan ÷ untuk memilih tampilan antara kecepatan 12-jam and dan 24- jam.
•Berikut ini adalah contoh tampilan dan cetakan ketika mode 12-jam yang dipilih.
•fiu andaki saat ekrandayken ÷’a basarak 12 saat yada 24 saat olarak geçifl yapabilirsiniz.
•Afla¤ıdaki 12 saatteyken ekranda görünümü ve yazımı gösterir.
Indicates AM. / Indique le soir. / Indica AM. / Indica AM. / Menunjukkan AM. /
AM’i gösterir. //
Indicates PM. / Indique le matin. / Indica PM. / Indica PM. / Menunjukkan PM. /
– 26 –
Tarih Biçiminin Belirlenmesi
Tarih ayarı veya gösterimindeyken =’ e basarak üç tarih biçimine geçifl yapabilirsiniz.
Ay Gün Yıl | MM-DD-YYYY |
Gün Ay Yıl | DD-MM-YYYY |
Yıl Ay Gün | YYYY-MM-DD |
!=!
MM-DD-YYYY
DD-MM-YYYY
YYYY-MM-DD
k Making Corrections | k Membuat Koreksi-koreksi |
k Corrections | k Düzeltmelerin Yap›lmas› |
k Haciendo correcciones | k! | ! | |
k Correções | | | |
| ´´PRINT´´, ´´F´´ | | | |
123 ⋅ 456 | ⋅ 78=4374864 | 123 x | | 123. |
123 ⋅ 447 | | 447 | | 447. |
| | C | | 0. |
456 | ⋅ 789 | 456 x | | 56´088. |
| | 789 | | 789. |
| 78=4374864 | > | | 78. |
| = | | 4´374´864. |
| | , |
| | | , |
To clear errors when accumulating a grand total
•When calculating a grand total, the result of the current operation is transferred to the grand total memory each time you press the * key.
•If you find you made a wrong entry in the current operation but have not yet pressed *, use X or - to clear the error or adjust it before pressing *.
Example:
If you enter: 2+3+5+5+6, and wish to change the first 5 to 4, enter –5 followed by +4 before pressing *.
Pour effacer les erreurs en cumulant un total général
•Lorsque vous calculez un total général, le résultat de l’opération en cours est transféré dans la mémoire de total général chaque fois que vous appuyez sur la touche *.
•Si vous avez fait une erreur d’entrée dans l’opération actuelle, mais que vous n’avez pas encore appuyé sur *, utilisez X ou - pour effacer l’erreur et corriger avant d’appuyer sur *.
Exemple :
Si vous entrez : 2+3+5+5+6, et que vous désirez remplacer le premier 5 par un 4, entrez –5 suivi de +4 avant d’appuyer sur *.
Para borrar los errores cuando se acumulan en un total general
•Cuando se calcula un total general, el resultado de la operación corriente es transferido a la memoria de total general cada vez que presiona la tecla *.
•Si encuentra que ha cometido un error en la operación corriente pero aun no ha presionado *, utilice las teclas X o - para borrar el error o corregir antes de presionar *.
Ejemplo:
Si ingresa: 2+3+5+5+6, y desea cambiar el primer 5 por un 4, ingrese –5 seguido por +4 antes de presionar *.