Sony WM-FX493ST Listening to the Radio C, Precautions, Troubleshooting, Para escuchar la radio C

Page 2

C

English

Listening to the Radio C

Presetting Radio Stations

You can store radio stations into the unit’s memory. You can preset up to 32 radio stations, 8 for each

To play the preset radio stations

1 Press RADIO ON/BAND to select the band.

* E: European and other countries

to play your headphones/earphones at high volume while

U: USA, Canada, and Central and South America

walking, especially at pedestrian crossings.

 

You should exercise extreme caution or discontinue use in

 

potentially hazardous situations.

1 If the HOLD function is turned on, slide the

FM1, FM2, FM3 or AM bands.

2 Press PRESET+/–.

Preventing hearing damage

FWD

REV

OPEN

MB MODE TAPE AVLS FM MODE

FX493

Yx (RADIO

ON/BAND•OFF)

VOL

HOLD

FF/PRESET +

REW/PRESET –

 

HOLD switch in the opposite direction of

 

the arrow to unlock the controls.

2

Press RADIO ON/BAND to turn on the

 

radio.

3

Press RADIO ON/BAND repeatedly to

 

select AM, FM1, FM2 or FM3.

4

Press TUNING +/– to tune in to the desired

 

station.

 

If you keep pressing TUNING+/– for a few

 

seconds, the Walkman will start tuning to

1

Press RADIO ON/BAND to turn on the

 

radio.

2

Press RADIO ON/BAND repeatedly to

 

select AM, FM1, FM2 or FM3.

3

Press ENTER.

 

The frequency digits and a preset number

 

flash in the display.

4

While the frequency digits and the preset

 

number are flashing, tune in to a station you

To operate from the remote control (FX493/FX493ST only)

To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF for more than one second (only while the tape is in stop mode).

To select the band, press RADIO ON/BAND•OFF for more than one second while the radio is on.

To tune in or recall a preset station, press PRESET + or –.

To turn off the radio, press RADIO ON/BAND•OFF.

Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Caring for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.

On maintenance

•To clean the tape head and path, use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.

Use only the recommended cleaning cassette.

HOLDB

TUNING+/–

x/RADIO OFF

REW/PRESET–

SET

MENU ENTER

VOL

TUNING

 

x

Y

REW RADIO OFF

FF

 

RADIO ON

PRESET

BAND

PRESET

 

FX493

Plug in firmly. Enchúfelo firmemente. Faça bem a ligação.

FX491

Y

FF/PRESET+

RADIO ON /BAND

the stations automatically.

To turn off the radio

Press x•RADIO OFF.

To improve the broadcast reception D

For FM: Extend the headphones/earphones cord (antenna) (FX491) or remote control cord (antenna) (FX493/FX493ST). If the reception is still not good, press MENU repeatedly to set the cursor in the display to FM MODE. Then press SET to switch between “MONO” (monaural) and none (stereo) for best reception.

For AM: Reorient the unit itself.

wish to store using TUNING+/–, and select

a preset number using PRESET+/–.

5 While the frequency digits and the preset

number are flashing, press ENTER.

Notes

If you cannot complete step 4 or 5 while the indications are flashing, repeat from step 3.

If a station is already stored, the new station replaces the old one.

To cancel the stored station

Follow the procedure above and in step 3, instead of tuning in to a station, press and hold TUNING +/– until “- - - -” is displayed. Press ENTER while “- - - -” is flashing.

Receiving Stations Outside Your Country (Excluding European, Saudi Arabian and Chinese model)

1Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.

2Press ENTER.

The frequency digits will flash in the display.

3Press and hold RADIO ON/BAND until “E” or “U” flashes.

4Press RADIO ON/BAND repeatedly to select “E”, or “U” and press ENTER.

5Tune in to and store stations as necessary following the procedure of “Listening to the Radio” and “Presetting Radio Stations”.

Area indication and frequency range

Area*

Frequency range

 

FM (MHz)

AM(kHz)

 

 

 

E

87.5–108

531–1,602

 

 

 

U

87.5–108

530–1,710

 

 

 

Precautions

On batteries

Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.

When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the batteries to prevent damage from battery leakage and corrosion.

On handling

Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.

Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.

The LCD display may become hard to see or slow down when using the unit at high temperatures (above 40°C/104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room temperature, the display will return to its normal operating condition.

If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.

On the remote control (FX493/ FX493ST only)

Use the supplied remote control only with this unit.

On headphones/earphones

Road safety

Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous

•To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.

•Clean the headphones/earphones and remote control plugs periodically.

Troubleshooting

The display shows incorrect information.

• The batteries are weak. Replace the batteries with new ones.

The display and the operation are not normal.

Remove the power sources for 15 seconds or more, and then set them again.

Español

Para escuchar la radio C

Memorización de emisoras

Usted podrá almacenar emisoras de radio en la memoria de la unidad. Podrá almacenar hasta 32

Para sintonizar emisoras memorizadas

1 Presione RADIO ON/BAND para

Indicación de área y gama de frecuencias

Sobre los auriculares con casco/

 

auriculares

Área* Gama de frecuencias

FM (MHz)

AM (kHz)

 

Solución de problemas

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FX493

 

 

 

 

 

 

 

FX491

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SET

SET

MENU

MENU

1

Si la función HOLD está activada, deslice el

 

interruptor HOLD en la dirección contraria

 

a la flecha para desbloquear los controles.

2

Presione RADIO ON/BAND para conectar

 

la alimentación de la radio.

3

Presione repetidamente RADIO ON/BAND

 

para seleccionar AM, FM1, FM2, o FM3.

emisoras, 8 de FM1, de FM2, de FM3, o de AM.

1

Presione RADIO ON/BAND para encender

 

la radio.

2

Presione repetidamente RADIO ON/BAND

 

para seleccionar FM1, FM2, FM3 o AM.

seleccionar la banda.

2 Presione PRESET+/– .

Para manejar la unidad con el controlador remoto (FX493/FX493ST solamente)

Para conectar la alimentación de la radio, mantenga presionada RADIO ON/BAND•OFF durante más de un segundo (mientras la cinta esté en el modo de

 

 

 

Seguridad en la carretera

E

87,5–108

531–1.602

No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando

 

 

 

conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo

USA

87,5–108

530–1.710

motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es

 

 

 

ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente

 

 

 

* E: Europa y otros países

 

peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen

 

mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones

U: EE.UU., Canadá, y Centro y Sudamérica

potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar

 

 

 

de utilizar los auriculares.

 

 

 

 

 

 

 

 

El visualizador muestra información incorrecta.

• Las pilas están débiles. Reemplace las pilas por otras nuevas.

La indicación y el funcionamiento no son normales.

Desconecte los suministros de alimentación durante 15 segundos o más, y después vuelva a ajustarlos.

4 Presione TUNING+/– para sintonizar la

emisora deseada.

Si mantiene presionada TUNING+/–

3

Presione ENTER.

 

En el visualizador parpadearán dígitos de

 

frecuencia y un número de memorización.

4

Mientras los dígitos de frecuencia y el

parada solamente).

Para seleccionar la banda, presione RADIO ON/ BAND•OFF durante más de un segundo con la radio encendida.

Precauciones

Pilas

• No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si

Cuidado de sus oídos

Evite utilizar los auriculares con casco/auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.

Specifications

Frequency range

FM: 87.5-108 MHz

AM: 530-1,710 kHz (North, Central and South America) 531-1,602 kHz (Other countries)

Power requirements

3V DC batteries R6 (AA) x 2

Dimensions (w/h/d)

Approx. 115.8 x 83.2 x 30.1 mm (458 x 338 x1316 in.), incl. projecting parts and controls

Mass

Approx. 115 g (4.1 oz)/Approx. 195 g (6.9 oz) (incl. a battery and a cassette)

Supplied accessories

Stereo headphones or earphones with remote control (1) (FX493/FX493ST)/Stereo headphones or earphones (1) (FX491)

Carrying case (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

Especificaciones

Battery life (approximate hours)

(JEITA*)

 

Sony alkaline LR6 (SG)

Sony R6P (SR)

 

 

 

Tape playback

25

7.5

 

 

 

Radio reception

40

14

 

 

 

*Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Using a Sony HF series cassette tape)

Note

The battery life may shorten depending on the operation of the unit.

The C-Tick mark on the Walkman is valid only for the products marketed in Australia.

Duración de las pilas (Horas aproximadas)

(JEITA*)

durante algunos segundos, el Walkman

comenzará a sintonizar automáticamente

emisoras.

Para desconectar la radio

Presione x•RADIO OFF.

Para mejorar la recepción de la emisión D

Para FM: Extienda el cable de los auriculares (antena) (FX491) o el del controlador remoto

(antena) (FX493/FX493ST). Si la recepción aún no es buena, pulse MENU varias veces para ajustar el cursor del visor en FM MODE. A continuación, pulse SET para cambiar entre “MONO” (monofónico) y ninguno (estéreo) con el fin de mejorar la recepción.

Para AM: Oriente la propia unidad.

número de memorización estén

parpadeando, sintonice la emisora que

desee almacenar utilizando TUNING +/–, y

después seleccione un número de

memorización presionando PRESET +/–.

5 Mientras los dígitos de frecuencia y el

número de memorización estén

parpadeando, presione ENTER.

Notas

Si no puede completar los pasos 4 o 5 mientras las indicaciones estén parpadeando, repita la operación desde el paso 3.

Si la emisora ya está almacenada, la nueva reemplazará a la antigua.

Para cancelar una emisora memorizada

Realice el procedimiento anterior y en el paso 3, en vez de sintonizar una emisora, mantenga presionada TUNING +/– hasta que se visualice “- - - -”. Presione ENTER mientras esté parpadeando “- - - -”.

Para sintonizar o invocar una emisora memorizada, presione PRESET + o –.

Para desconectar la alimentación de la radio, presione RADIO ON/BAND•OFF.

Recepción de emisoras fuera de su país (Excluyendo los modelos para Europa, Arabia Saudita, y China)

1Presione RADIO ON/BAND para conectar la alimentación de la radio.

2Presione ENTER.

Los dígitos de la frecuencia parpadearán en el visualizador.

3Mantenga presionada RADIO ON/BAND hasta que parpadee “E” o “U”.

4Presione repetidamente RADIO ON/BAND para seleccionar “E” o “U” y presione ENTER.

5Sintonice y almacene las emisoras en la forma necesaria siguiendo el procedimiento de “Escucha de la radio” y “Memorización de emisoras de radiodifusión”.

los polos positivo y negativo de las pilas se conectasen

accidentalmente, podría generarse calor.

• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho

tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría

causar el electrólito de las mismas.

Manejo

No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.

No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para reproducción larga y continua.

•Es posible que el visualizador de cristal líquido sea difícil de ver, o que la velocidad de visualización se reduzca, cuando utilice la unidad a temperaturas altas (más de 40°C) o bajas (menos de 0°C). A la temperatura normal, la visualización volverá a las condiciones normales de funcionamiento.

Cuando no haya utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción y deje que se caliente durante algunos minutos antes de insertarle un cassette.

Sobre el controlador remoto (FX493/ FX493ST solamente)

Utilice solamente el controlador remoto suministrado con esta unidad.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.

Mantenimiento

Para limpiar la cabeza y la trayectoria de la cinta, utilice un cassette limpiador CHK-1W (no suministrado) cada 10 horas de utilización.

Utilice solamente el cassette limpiador recomendado.

Para limpiar el exterior, utilice un paño de limpieza ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.

Limpie periódicamente la clavija de los auriculares con casco/auriculares y la del controlador remoto.

• Gama de frecuencias

FM: 87,5-108 MHz

AM: 530 - 1.710 kHz (Norteamérica, Centroamérica, y

Pilas alcalinas Sony

R6P (SR) Sony

LR6 (SG)

 

Português

Sudamérica)

531 - 1.602 kHz (Otros países)

• Alimentación

3 V DC, dos pilas R6 (tamaño AA)

• Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 115,8 x 83,2 x 30,1 mm, incluyendo partes y

controles salientes

• Masa

Aprox. 115 g/Aprox. 195 g, incluyendo las pilas y un cassette

Accesorios suministrados

Auriculares con casco o auriculares estéreo con controlador remoto (1) (FX493/FX493ST)/Auriculares con casco o auriculares estéreo (1) (FX491)

Estuche de transporte (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Reproducción de

25

7,5

cintas

 

 

Radiorecepción

40

14

 

 

 

*Valor medido de acuerdo con las normas de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Utilizando un cassette de la serie HF Sony.)

Nota

La duración de las pilas puede acortarse dependiendo de la operación de la unidad.

La marca C-Tick del Walkman es válida solamente para los productos comercializados en Australia.

Audição do rádio C

1

Se a função HOLD estiver activada, faça

 

deslizar o interruptor HOLD para a posição

 

contrária à indicada pela seta para

 

desbloquear os controlos.

2

Carregue em RADIO ON/BAND para ligar

 

o rádio.

3

Carregue em RADIO ON/BAND

 

repetidamente para seleccionar AM, FM1,

 

FM2 ou FM3.

4

Carregue em TUNING+/– para sintonizar a

 

estação desejada.

 

Se mantiver carregada a tecla TUNING+/–

Programação de estações de rádio

Estações de rádio podem ser guardadas na memória do aparelho. Pode-se programar um total de 32 estações de rádio, 8 para cada banda: FM1, FM2, FM3 e AM.

1

Carregue em RADIO ON/BAND.

2

Carregue em RADIO ON/BAND

 

repetidamente para seleccionar FM1, FM2,

 

FM3 ou AM.

3

Carregue em ENTER.

 

Os dígitos de frequência e um número de

 

memória ficam intermitentes no visor.

4

Enquanto os dígitos de frequência e o

 

número de memória estiverem

 

intermitentes, sintonize uma estação que

Para reproduzir as estações de rádio programadas

1Carregue em RADIO ON/BAND para seleccionar a banda.

2Carregue em PRESET+/–.

Para operar a partir do comando remoto (apenas FX493/FX493ST)

Para activar o rádio, carregue em RADIO ON/ BAND•OFF durante mais de um segundo (apenas quando a cassete estiver no modo de paragem). Para seleccionar a banda, carregue em RADIO ON/ BAND•OFF por mais que um segundo, com o rádio ligado.

Para sintonizar ou rechamar uma estação programada, carregue em PRESET + ou –.

Indicação de área e gama de frequências

Area*

Gama de frequências

 

FM (MHz)

AM(kHz)

 

 

 

E

87,5–108

531–1.602

 

 

 

U

87,5–108

530–1.710

 

 

 

*E: Europa e outros países

U:EUA, Canadá, América Central e América do Sul

Precauções

Sobre as pilhas

• Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros

objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, caso os

polos positivo e negativo das pilhas entrem acidentalmente

Sobre os auscultadores/auriculares

Segurança na estrada

Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou a operação de qualquer veículo motorizado. Caso contrário, poderá pôr em risco a segurança rodoviária, além de ser ilegal em algumas regiões. Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir com os auscultadores/ auriculares em volume muito alto enquanto caminha, especialmente nas passadeiras.

Tenha muito cuidado ou interrompa a sua utilização sob condições extremamente perigosas.

Prevenção na perda da audição

Não utilize auscultadores/auriculares com um volume muito alto. Especialistas no sistema auditivo advertem contra a reprodução contínua, elevada, por tempo prolongado. Caso apresente tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a sua utilização.

Cuidados com terceiros

Verificação de problemas

O visor apresenta informações incorrectas.

• As pilhas estão fracas. Substitua as pilhas por outras novas.

O visor e o próprio aparelho não funcionam normalmente.

Retire as fontes de alimentação durante 15 segundos ou mais e volte a instalá-las.

Especificações

Gama de frequências

FM: 87,5-108 MHz

AM: 530–1.710 kHz (Américas do Norte, Central e do Sul) 531–1.602 kHz (Outros países)

Alimentação requerida

3 V DC, Duas pilhas R6 (tamanho AA)

Dimensões (l/a/p)

Aprox. 115,8 x 83,2 x 30,1 mm, incl. controlos e partes salientes

Peso

Aprox. 115 g / Aprox. 195 g incl. pilhas e uma cassete

Acessórios fornecidos

Auscultadores estéreo ou auriculares estéreo com telecomando (1) (somente FX493/FX493ST)/ Auscultadores estéreo ou auriculares estéreo (1) (somente FX491)

Estojo de transporte (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Duração das pilhas (Aprox. em horas)

(JEITA*)

 

Alcalina Sony LR6

Sony R6P

 

(SG)

(SR)

 

 

 

Reprodução de

25

7,5

cassetes

 

 

Recepção de rádio

40

14

 

 

 

*Valor mensurado pelos padrões da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Com uma fita cassete da série HF Sony)

Nota

A vida útil das pilhas pode ser encurtada conforme a operação do aparelho.

A marca C-Tick no Walkman só é válida para os produtos comercializados na Austrália.

por alguns segundos, o Walkman iniciará a

sintonização automática das estações.

Para desligar o rádio

Carregue em x•RADIO OFF.

Para melhorar a recepção da transmissão

D

Para FM: Estique o cabo dos auscultadores/ auriculares (antena) (FX491) ou o cabo do telecomando (antena) (FX493/FX493ST). Se a recepção ainda não for boa, carregue várias vezes em MENU para colocar o cursor em FM MODE no visor. Em seguida, carregue em SET para alternar entre “MONO” (mono) e nenhum (estéreo) para obter melhor recepção.

Para AM: reoriente o próprio aparelho.

deseja memorizar utilizando TUNING +/–,

e seleccione um número de memória

utilizando PRESET +/–.

5 Enquanto os dígitos de frequência e o

número de memória estiverem

intermitentes, carregue em ENTER.

Notas

Caso não seja possível completar os passos 4 e 5, enquanto as indicações estiverem intermitentes, repita o procedimento a partir do passo 3.

Se uma estação já estiver memorizada, a nova estação substituirá a antiga.

Para cancelar a estação memorizada

Siga o procedimento acima, e no passo 3, em vez de sintonizar uma estação, mantenha carregada a tecla TUNING +/– até que a indicação “- - - -” apareça.

Carregue em ENTER enquanto “- - - -” estiver intermitente.

Para desactivar o rádio, carregue em RADIO ON/ BAND•OFF.

Recepção de estações fora do seu país (Excluindo o modelo para a Europa, Arábia Saudita e China)

1Pressione RADIO ON/BAND para activar o rádio.

2Pressione ENTER.

Os dígitos de frequência passarão a piscar no mostrador.

3Pressione e mantenha pressionada RADIO ON/ BAND até que “E” ou “U” passe a piscar.

4Pressione RADIO ON/BAND repetidamente para seleccionar “E” ou “U” e pressione

ENTER.

5Sintonize e armazene estações conforme a necessidade, seguindo o procedimento de “Audição de rádio” e “Programação de estações de rádio”.

em contacto com um objecto metálico.

• Retire as pilhas quando não utilizar o Walkman por um

período prolongado, para evitar avarias causadas pela fuga

do electrólito e posterior corrosão das pilhas.

Sobre o manuseamento

Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel com as janelas fechadas.

Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para reproduções longas e contínuas.

O visor LCD pode tornar-se difícil de se ver ou tornar-se mais lento, quando da utilização do aparelho sob temperaturas elevadas (acima de 40°C) ou temperaturas baixas (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta às suas condições normais de funcionamento.

Caso o aparelho não tenha sido utilizado por um longo intervalo, coloque-o no modo de reprodução para aquecê-lo por alguns minutos antes de inserir uma cassete.

Sobre o comando remoto (apenas FX493/FX493ST)

Utilize apenas o comando remoto fornecido com este aparelho.

Mantenha o volume num nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar sons externos e ser atencioso(a) com as pessoas ao seu redor.

Manutenção

Para limpar a cabeça e o trajecto da fita, utilize a cassete de limpeza CHK-1W (venda a vulso) a cada 10 horas de utilização.

Utilize apenas a cassete de limpeza recomendada.

Para limpar a superfície externa, utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não utilize álcool, benzina ou diluentes.

Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares periodicamente.

Image 2
Contents Playing a Tape B Using Other FunctionsPreparations PreparativosSolución de problemas PrecautionsTroubleshooting Verificação de problemas

WM-FX491, WM-FX493ST specifications

The Sony WM-FX493ST and WM-FX491 are two notable portable cassette players that embody the ingenuity and craftsmanship of Sony during the era when cassette tapes were the preferred medium for music playback. Both models showcase a blend of functionality, portability, and audio fidelity, making them popular choices among music enthusiasts and collectors.

The Sony WM-FX493ST is particularly renowned for its advanced features. It comes equipped with a built-in radio tuner, allowing users to enjoy AM and FM stations on the go. The radio functionality is complemented by a digital tuning system that offers precise frequency selection, making it easy to find your favorite stations. One of the standout features of the WM-FX493ST is its automatic tape select function, which adapts the playback mode based on the type of tape inserted, ensuring optimal sound quality whether you’re using normal, chrome, or metal tapes.

In terms of sound quality, the WM-FX493ST utilizes Sony’s Dynamic Bass Boost system, which enhances low-frequency sounds, delivering rich and deep audio. This feature is particularly appealing for those who enjoy bass-heavy genres of music. The device also includes a headphone jack, providing the convenience of private listening. Its compact design makes it easy to carry, appealing to those who lead an active lifestyle.

On the other hand, the Sony WM-FX491, while slightly more basic, retains many of the essential characteristics that make Sony cassette players desirable. It features a durable construction, ensuring longevity even with regular use. The WM-FX491 is known for its simple operation and straightforward controls, making it user-friendly for all ages.

Both models benefit from Sony’s iconic reputation for reliability and performance. They incorporate advanced motor systems for smooth tape transport and precise playback, minimizing unwanted noise and providing a rich auditory experience. The lightweight design and ergonomic shape make them comfortable to hold, enhancing the user experience.

Overall, the Sony WM-FX493ST and WM-FX491 are exemplary pieces of technology that reflect the golden age of cassette players. With their innovative features, robust design, and high-quality sound reproduction, these models offer a nostalgic yet functional way to enjoy music. Whether for casual listening or as collectors' items, they continue to capture the hearts of many audio enthusiasts around the world.