Adjusting the Seat Height Ajustar la altura de la silla
Pour régler la hauteur du
siège d’appoint
Latch
LegSeguro
PataLoquet
Patte
Leg
Pata
Patte
Side View
Vista lateral
Vue de côté
•Turn the booster seat over.
•While pulling the latch, lift or lower the leg (position 1, 2 or 3).
•Release the latch to lock the leg in place.
•Repeat to adjust the other leg to the same height.
•Colocar la silla de refuerzo al revés.
•Mientras jala el seguro, levantar o bajar la pata (posición 1, 2 ó 3).
•Soltar el seguro para fijar la pata en su lugar.
•Repetir para ajustar la otra pata a la misma altura.
•Mettre le siège d’appoint à l’envers.
•Tout en tirant sur le loquet, lever ou baisser la patte (position 1, 2 ou 3).
•Relâcher le loquet pour verrouiller la patte.
•Répéter ce procédé pour régler l’autre patte à la
même hauteur. | 4 |
|
Attaching to a Chair Ajustar en una silla
Pour fixer le siège d’appoint
à une chaise
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent serious injury or death from falls or sliding out: Always secure the product on a chair using the bottom and back attachment straps. Never use this product on a stool or bench that does not have a seat back.
Evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas: Siempre asegurar el producto en una silla, usando los cinturones de seguridad inferior y posterior. No usar este producto sobre un taburete o banco sin respaldo.
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait : Toujours fixer le produit sur une chaise à l’aide des courroies du dessous et de l’arrière. Ne jamais utiliser le produit sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas de dossier.