Installing the rudder / Montage van het richtingsroer
Montierung des Seitenruders / Montage de la gouverne de direction
Fig. 39 | Fig. 40 | Fig. 41 |
WOOD GLUE
Fig. 42 | Fig. 43 |
| 90� |
B=B | A=A |
Fig. 441 |
|
Remove the covering in the slots of the vertical fin as shown on Fig. 40.
Install the vertical fin on the fuse- lage and mark the fuselage on the vertical fin. Fig. 41.
Remove the covering on both sides of the vertical fin beneath the marks. Put some cyan glue on the hinges and fix the rudder on the vertical fin. Put some wood glue on the vertical fin and in the slot. Fig. 42.
Slide the vertical fin with rudder in the slot and align as shown on Fig. 44. Hold during the drying proces.
Verwijder de bespanning in de slots van het kielvlak zoals op Fig. 40.
Installeer het kielvlak op de romp en duidt de romp aan op het kiel- vlak. Fig. 41.
Verwijder de bespanning aan bei- de zijden van het kielvlak, onder de markeringen. Doe een beetje cyano lijm op de scharnieren en schuif het richtingsroer in het kielvlak. Doe een beetje houtlijm op het kielvlak en in de gleuf in de romp. Fig. 42.
Schuif het kielvlak met richtings- roer in de romp, lijn deze goed uit zoals op Fig. 44. Hou goed vast tijdens het droogproces.
Entfernen Sie die Bespanfolien in den Schlitzen der vertikalen Flache, wie auf Fig. 40 gezeigt.
Schieben Sie die vertikale Fläche auf den Rumpf und markieren Sie den Rumpf auf diese Flache. Fig. 41.
Entfernen Sie die Bespanfolien auf beiden Seiten der vertikalen Flächen unter den Markierungen. Bringen Sie etwas cyan Klebstoff auf die Scharniere und befestigen Sie das Seitenruder auf der vertikalen Flache. Bringen Sie etwas Hölzklebstoff an auf die vertikale Flache und in den Schlitz. Fig. 42.
Schieben Sie die vertikale Flache mit Seitenruder im Schlitz und gleichen Sie aus, wie auf Fig. 44 gezeigt. Halten Sie während dem Trocknen.
Découpez l'entoilage sur la gou- verne de direction comme indiqué à la fig. 40.
Installez la dérive sur le fuselage et tracez le contour du fuselage sur la dérive Fig. 41.
Enlevez l'entoilage sur la partie en dessous de votre tracé. Appliquezdelacollecyanoacrylate sur les charnières.
Appliquez de la colle à bois sur la partie désentoilée
Fig. 42.
Appliquez de la colle à bois dans le logement de la dérive, insérez la dérive dans le fuse- lage, contrôlez son alignement (voir fig. 44), maintenez en place durant le séchage.
Assembling the pushrods / Samenstellen van de stuurstangen / Zusammenstellen des Gestängen / Assemblage des commandes
Fig. 45 | Fig. 46 | Fig. 47 |
Screw the rods in the plastic tu- | Schroef de stangen in de plastie- | Schrauben Sie die Stangen in |
bes to assemble the push rods for | ken buisjes om de stuurstangen | den Plastikschläuchen, um die |
the rudder and elevator. | voor het richtings- en hoogteroer | Gestänge für das Seitenruder und |
Slide the push rods in the fu- | samen te stellen. | Höhenruder zusammenzubauen. |
selage. | Schuif de stuurstangen in de | Schieben Sie die Gestänge im |
Fig. | romp. | Rumpf. |
| Fig. | Fig. |
Vissez les tiges dans les tubes plastiques pour confectionner les commandes de direction et de profondeur. Insérez les commandes dans le modèle. Fig.
14