Fuego T0375 manual

Page 16

Installing the canopy / Monteren van het cockpitvenster Montierung des Kabinenhaube / Installation de la verrière de cabine

Fig. 55

Fig. 56

Fig.57

Fig. 58

Fig. 59

Fig. 60

Cut out the canopy on the marks. Check the position of the canopy on the fuselage en glue the metal rod on the canopy. Make sure the metal rod passes the canopy by 5mm. Fig. 57.

Glue the wooden block with hook. Fig. 58.

Connect the hooks with a rubber band, folded in two. Fig. 59. Close the canopy en push the metal rod in the little hole in the front of the cockpit. Fig. 60.

To remove the canopy you must pull on the back of the canopy untill the rod is out of the hole and then you lift the front of the canopy.

Snij het venster uit op de marke- ringen. Controleer de positie van het venster op de romp en verlijm nu de metalen stang vooraan op het venster. Zorg ervoor dat deze 5mm voorbij het venster komt. Fig. 57.

Verlijm achteraan het houten blokje met haakje. Fig. 58. Bevestig een elastiekje, dubbel geplooid, aan de twee haakjes. Fig. 59.

Sluit het venster en duw de metalen stang in het gaatje aan de voorzijde van de cockpit. Fig. 60.

Om het venster te verwijderen trek je aan de achterzijde van het venster tot de metalen stang uit het gaatje is en daarna hef je de voorzijde op.

Schneiden Sie die Kabinenhaube auf den Markierungen aus. Über- prüfen Sie die Position des Kabi- nenhaubes auf dem Rumpf und Verkleben Sie die Metallstange auf die Kabinenhaube. Die Me- tallstange muß die Kabinenhaube mit 5mm passieren. Fig. 57.

Kleben Sie den hölzernen Block mit Haken. Fig. 58.

Schließen Sie die Haken mit ei- nem Gummiband an, gefaltet in zwei. Fig. 59.

Schließen Sie die Kanbinenhaube und Stoßen Sie die Metallstange in der kleinen Bohrung in der Frontseite des Cockpits. Fig. 60. Sie können die Kabinenhaube entfernen durch an die Rückseite des Kabinenhaubes zu ziehen bis die Stange aus der Bohrung he- raus ist und dann heben Sie die Frontseite des Kabinenhaubes auf.

Découpez la verrière en suivant le marquage. Après vérification, collez dans la partie avant de la verrière la tige en métal en la faisant dépasser de 5mm de la verrière. Fig. 57.

Collez à l'arrière le bloc de bois avec son crochet. Fig. 58. Installez les élastiques plié en 2 dans les crochets. Fig. 59. Fermez la verrière et glissez la tige métallique dans le petit trou

àl'avant du fuselage. Fig. 60. Pour retirer la verrière, tirez-la en arrière jusqu'à dégagement de la tige et soulevez l'avant.

Mounting the wing / Bevestigen van de vleugel /

Montierung vom Flügel / Installation de l'aile

Fig. 61

Fig. 62

Fig.63

Slide the wing in the slot in the fuselage. Fig. 62.

Screw the 2 delivered screws in the fuselage at the back of the wing. Fig. 63.

16

Breng de vleugelbevestiging aan in de uitsparing van de romp. Fig. 62.

Schroef de vleugel achteraan vast met de 2 meegeleverde vijzen. Fig. 63.

Schieben Sie den Flugelhälter im Rumpf. Fig. 62.

Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben hinten am Flugel im Rumpf. Fig. 63.

Insérez le tenon de l'aile dans le logement du fuselage. Fig. 62. Vissez les 2 vis à l'arrière de l'aile. Fig. 63.

Image 16
Contents T0375 Vleugel Wood Glue Important Safety Notes Wichtige Sicherheitshinweise Follow the same procedure for the right wing panel Page Page Page Wing Boor de twee gaten in de vleugel. Fig Final Breng wat lijm aan in de gleuf en op de stabilo. Fig Schroef de stangen in de plastie Vissez la chape plastique sur la commande Page Parts list / Onderdelenlijst Benötigtes / Pièces détachées T0385 T0369 All you need is inside …