Jensen owner manual MCD6115 Operation / Operación / Fonctionnement

Page 5

MCD6115

Operation / Operación / Fonctionnement

1. Basic Operation / Operación Básica / Fonctionnement de Base

1Power

Press POWER to turn the unit on. Press POWER to turn the unit off.

Potencia

Presione POWER para encender la unidad.

Presione POWER para apagar la unidad.

Alimentation

Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous tension.

Appuyez sur POWER pour le mettre hors tension.

1

MCD6115

POWER

2 Volume

 

 

1 Programmable Turn On Volume

3 Mute

Press the VOL

button to increase

Adjust the volume to the desired Turn On level.

Press MUTE to silence the receiver.

the volume, or the VOL

button to

Press POWER for more than 3 seconds to store level.

Press MUTE again to resume audio.

decrease the volume.

 

Programable Gire El Volumen

 

 

Silenciador

Volumen

 

 

 

 

 

 

Ajuste el volumen al nivel deseado del giran el POWER

Presione sur MUTE para silenciar al

Presione el botón del VOL

para

de la prensa por más de 3 segundos para almacenar el

receptor. Presione MUTE nuevamente

aumentar el volumen, o el botón del

nivel.

 

 

para reanudar el funcionamiento del

VOL para disminuir el volumen.

Programmable Allumez Le Volume

audio.

Volume

 

 

Silence

 

 

Ajustez le volume sur le niveau désiré de de l'allumer le

Appuyez sur le bouton de VOL pour

POWER de pression pendant plus de 3 secondes pour

Appuyez sur MUTE pour couper le

augmenter le volume, ou le bouton de

stocker le niveau.

 

 

recepteur. Appuyez sur MUTE pour

VOL pour diminuer le volume.

 

 

 

 

 

 

 

reprendre la radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Loudness

 

 

 

50W x 4

 

 

 

 

Press LOUD briefly to increase bass ouput. “LOUD” appears in

 

 

 

EJECT

 

 

 

 

 

the display. Press LOUD again to resume normal bass output.

PULL OPEN

CD WEATHER RECEIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-R/RW

VOL

2

SEL

VOL

1

2 MEM

SHIFT/SCAN

5

DISP

MUTE

DIM LOUD

3 PGM

4 RPT

5 RDM

6 INT

7

8

9

0

4

 

 

 

 

 

 

Intensidad

BAND

 

 

 

 

Pulse el botón LOUD para aumentar el tono del bajo. “LOUD”

 

 

 

 

aparece en el visualizador cuando se lo activa. Presione LOUD

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

nuevamente para reanudar la salida normal de bajos.

AS/PS

 

 

 

 

 

 

 

 

S

E

 

 

A

P

 

 

L

 

 

Ampli des basses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apppuyez sur le bouton LOUD pour amplifier les notes basses.

MODE

“LOUD” apparaît à l'affichage lorsque la fonctionest activée.

 

 

Appuyez sur LOUD pour reprendre la sortie basse normale.

5Audible Beep

Press SEL for three seconds to turn beep on or off. When beep is on, appears in the display.

Pitido Audible

Presione SEL por tres segundos para encender o apagar el pitido audible (beep). Cuando el pitido Audible está encendido en el visualizador aparece .

Bip Sonore

Appuyez sur SEL pendant trois secondes pour activer ou désactiver l'émission bip sonore.

Lorsque le bip sonore est activé, apparaît dans l'affichage.

5Adjust Sound / Ajuste Sonido / Règler Son

Adjust Bass

Press SEL until “BAS” appears in the display.

Press the volume buttons to adjust the Bass up or down.

Sonidos Graves

Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca “BAS”.

Pulse los botones de volumen para regular los Bajos hacia arriba.

Basses

Appuyez sur SEL jusqu’à ce que “BAS” apparaisse dans l’affichage.

Appuyez sur les touches du Volume pour monter ou abaisser les -6

 

 

+6.

 

 

 

Adjust Treble

Press SEL until “TRE” appears in the display.

Press the volume buttons to adjust the Treble up or down.

Sonidos Agudos

Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca “TRE”.

Pulse los botones de volumen para regular los Agudos hacia arriba.

Aiguës

Appuyez sur SEL jusqu’à ce que “TRE” apparaisse dans

Appuyez sur les touches du Volume pour monter ou abaisser les -6

 

 

+6

 

 

 

Adjust Balance

Press SEL until “BAL” appears in the display.

Press the volume buttons to adjust the Balance left or right.

Balance

Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca “BAL”.

Pulse los botones de volumen para regular el Balance Acústico.

Équilibrage

Appuyez sur SEL jusqu’à ce que “BAL” apparaisse dans

Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son vers L12 — 0

 

l’affichage.

— R12

Adjust Fader

Press SEL until “FAD” appears in the display.

Press the volume buttons to adjust the Fader front or rear.

Atenuación Acústica

Presione SEL hasta que en el visualizador aparezca “FAD.

Pulse los botones de volumen para regular el Atenuador hacia.

Équilibrage avant-arrière

Appuyez sur SEL jusqu’à ce que “FAD” apparaisse dans

Appuyez sur les touches du Volume pour équilibrer le son entre

 

l’affichage.

F12 — 0 — R12.

 

 

 

5

Image 5
Contents Preparation/ Préparation / Preparación Prepare Radio / Prepare el Radio / Préparer la radio MCD6115 Installation / Instalación / InstallationLappareil sur le tableau de bord Wiring / Cableado / CâblageMCD6115 Wiring Diagram / Diagrama de Cableado / Diagramme de Câblage Basic Operation / Operación Básica / Fonctionnement de Base MCD6115 Operation / Operación / FonctionnementPrioridad del Visualizador Reloj Time Time Priority TimeAffichage prioritaire Horloge Time Frequency Priority FreqReset Recover Initial ValueMode ModalidadPreset Scan Manual TuningSeek Tuning Sintonización ManualBanda BandBande Intervalo de Frecuencias Americano o EuropeoInsert/Eject CD NotaPara Insertar/Expulsar el CD Insertion/Ejection de CDMode Programme Program ModeDirect Track Access Modo Programa Pause CDModo Programa Mode Programme Direct Disc AccessAcceso Directo al Disco Sélection Directe de DisqueDepannage MCD6115 Troubleshooting Correccion de ProblemasSpecifications subject to change without notice MCD6115 SpecificationsEspecificationes