MCD6115
2. Radio Operation / Operación de la Radio / Fonctionnement de la Radio
10Manual Tuning
1.To activate manual tuning, press << (10) or >> (11) for more than three seconds until "MAN" appears in the display.
2.Press and hold << or >> to quickly advance to the desired frequency. Five seconds after any button is pressed, manual tuning will expire and revert to seek tuning. “AUTO” then appears in the display.
Sintonización Manual
1. | Presione << (10) ó >> (11) por más de |
| tres segundos para seleccionar el modo |
| de sintonización manual. |
2. | Presione y mantenga presionados los |
| botones << o >> para avanzar |
| rápidamente. Si la sintonización manual |
| no es ajustada en cinco segundos, la |
| unidad volverá al modo de Sintonía por |
| Búsqueda. “AUTO” aparece en la |
12Store and Recall a Station
1.Select a station.
2.Hold a preset button
3.Press a preset button to select a stored station.
Cómo Almacenar una Emisora
1.Seleccione una emisora.
2.Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección (12 - 17). El número programado aparecerá en la pantalla.
3.Pulse un botón de preselección para seleccionar una emisora almacenada previamente.
Mémorisation d’une Station
1.Sélectionnez une station.
2.Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation
3.Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.
11
22Scan
Press SCAN to scan through strong stations in the current band. The radio pauses for five seconds at each strong station. Press SCAN again to listen to the current station.
Rastreo
Presione SCAN para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual. La radio hace pausa por 5 segundos en cada emisora de señal fuerte. Presione de nuevo SCAN para escuchar la emisora actual.
Balayage
Appuyez sur SCAN pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie. La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur SCAN pour écouter la station diffusée.
exhibición. |
Syntonisation Manuelle
1. | Appuyez sur les boutons << (10) ou >> |
| (11) pendant plus de trois secondes. |
| "MANUAL" apparaîtra momentanément |
| sur l'écran. |
2. | Appuyez sur les boutons << ou >> et |
| maintenez les touches enfoncées pour |
| passer rapidement à une autre fréquence. |
| Si le réglage manuel des fréquences est |
| interrompu pendant cinq secondes, l'unité |
MCD6115
POWER
VOL
10
SEL
VOL
1 | 2 MEM |
SHIFT/SCAN
2
|
|
|
|
|
|
|
|
| 50W x 4 |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| EJECT |
|
|
| |||
|
|
|
| PULL OPEN |
| CD WEATHER RECEIVER |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| DISP |
| BAND |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| MUTE |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| DIM LOUD |
| AS/PS |
| A | P | S | E | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| E |
|
|
|
|
| 3 PGM | 4 RPT | 5 RDM | 6 INT | 7 | 8 | 9 |
| 0 |
|
|
|
|
|
|
|
MODE
24
23
23 Preset Scan |
To scan stations stored in the current band, |
press the AS/PS button for less than three |
seconds. The radio pauses for five seconds |
at each station. Press AS/PS again to stop |
scanning when the desired station is |
reached. |
Preselección Mediante Escáner |
Busque con el escáner las emisoras |
almacenadas en la banda actual. Pulse el |
botón AS/PS por menos de 3 segundos. La |
reviendra au mode de réglage |
automatique des fréquences. "AUTO" |
apparaîtra momentanément sur l'écran. |
10Seek Tuning
Press << (10) or >> (11) for less than one second to automatically seek the next strong station.
Sintonización por Búsqueda
Presione << (10) ó >> (11) por menos de un segundo para buscar la siguiente emisora.
Recherche de Station
Appuyez sur << (10) ou sur >> (11) pendant moins de 1 seconde pour passer à la station précédente ou suivante.
22 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
23Automatically Store Stations
To automatically program the six strongest stations in the current frequency, press and hold the AS/PS button for more than three seconds. The new stations replace stations already stored in the preset numbers for that band.
Almacenamiento Automático de Emisoras
Para programar automáticamente las seis estaciones más potentes en la frecuencia actual, presione y mantenga presionado el botón AS/PS por más de tres segundos. Las nuevas estaciones reemplazan las guardadas anteriormente en los números preseleccionados para esa banda.
Mémorisation Automatique de Stations
Pour programmer automatiquement les six stations les plus fortes sur la fréquence courante appuyez sur le bouton AS/PS pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations remplacent les stations sauvegardées dans les numéros de préréglage sur cette bande.
8
radio hará una pausa de 5 segundos en |
cada emisora que encuentre. Pulse AS/PS |
nuevamente para que el escáner se |
detenga cuando haya encontrado la |
emisora deseada. |
Balayage Programmé |
Balayage des stations mémorisées pour la |
bande affichée. Appuyez sur le bouton |
AS/PS pendant moins de trois secondes. La |
radio fait une pause de cinq secondes à |
chaque station. Appuyez de nouveau sur le |
bouton AS/PS pour mettre fin au balayage |
lorsque vous avez atteint la station désirée. |