JVC GET0125-001A manual Oder, KD-SX998R KD-SX997R

Page 56

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen. Torsader les âmes des fils en les raccordant. Draai de kerndraden om elkaar heen

wanneer u ze wilt aansluiten.

Solder the core wires to connect them securely. Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen. Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)

The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.

When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker:

Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln, siehe Abbidung oben.)

Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten, um den Hifi-Klang zu unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.

Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen, stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers herunter, um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen.

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement:

Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci- dessus.)

Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil.

Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met een versterker of andere apparatuur.

Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

Alleen voor een versterker:

Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van de versterker.

Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de aansluitklemmen van deze speakerdraden met isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)

Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het hifi-geluid van deze eenheid te behouden.

Wanneer u een extern apparaat op deze eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt, zodat deze eenheid de beste prestaties levert.

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

 

Rear speakers

 

Remote lead

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

 

 

Y-connector (not supplied with this unit)

 

Enceintes arrière

 

Fernbedienungsleitung

 

 

Achterspeakers

 

Fil d’alimentation à distance

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

Afstandbedieningsdraad

 

 

 

JVC Amplifier

 

Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

INPUT

 

 

 

L

L

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

R

R

JVC Amplificateur

 

 

 

 

To power aerial if any

JVC Versterker

 

 

 

 

 

Blue with white stripe

 

 

Zur Motorantenne, sofern

 

 

 

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

Blau mit weißem Streifen

 

 

vorhanden

 

 

Bleu avec bande blanche

 

 

Vers l’antenne automatique, s’il y

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

 

Blauw met witte streep

 

 

en a une

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

*2

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE OUT

 

 

INPUT

 

 

Front speakers

 

L

L

L

 

L

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

L

 

Vordere Lautsprecher

 

 

 

 

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant

 

R

R

R

R

R

JVC Amplificateur

 

REAR FRONT

 

Voorspeakers

 

 

 

 

 

JVC Versterker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers

KD-SX998R/

 

 

 

 

*2

 

Vordere Lautsprecher

KD-SX997R

You can connect another power amplifier for front speakers.

 

Enceintes avant

 

 

 

Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher

 

Voorspeakers

 

 

 

anschließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.

 

 

 

 

U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.

*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*2 : Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.

*2 : Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*2 : Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

You can connect a JVC CD changer and/or a JVC

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen

DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.

DAB-Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC

• For their connections, refer to the instructions

anschließen.

supplied with them.

 

• Weitere Informationen über den Anschluß können

 

 

Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem

 

 

jeweiligen Gerät beiliegt.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des

Tuners gehört

 

CD-Wechsler gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt

meegeleverd

 

meegeleverd

 

JVC DAB tuner

JVC CD changer

 

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

 

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

KD-SX998R/

JVC DAB-tuner

JVC CD-wisselaar

KD-SX997R

 

 

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC

un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) JVC.

DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.

• Pour leurs connexions, référez-vous aux modes

• Zie de instructies van deze apparaten voor meer

d’emploi qui les accompagnent.

informatie over het tot stand brengen van deze

 

aansluiting.

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

KD-SX998R/

 

 

KD-SX997R

 

 

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

External component

 

 

 

 

 

KD-SX998R/

L

L

L

L

Externe Komponente

 

 

 

R

Appareil extérieur

KD-SX997R

R

R

R

 

 

 

 

Extern apparaat

 

 

 

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

CD changer jack

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Buchse für CD-Wechsler

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Prise du changeur CD

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

Aansluiting voor CD-wisselaar

 

 

 

 

 

Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

Subwoofer

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

Subwoofer

 

 

 

 

Caisson de

 

 

 

 

grave

 

 

 

 

Subwoofer

 

L

L

L

JVC Amplifier

KD-SX998R/

JVC Verstärker

KD-SX997R

R

R

R

JVC Amplificateur

 

JVC Versterker

 

 

 

 

 

SUBWOOFER

 

 

 

 

 

Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /

 

 

 

Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OE remote adapter (not supplied)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im

 

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller.

Steering wheel remote input

Lieferumfang enthalten)

 

To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

 

ENTERTAINMENT dealer for details.

Eingang für Lenkradfernbedienung

Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)

 

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür

Entrée de la télécommande de volant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Lieferumfang enthalten)

Ingang stuurwiel-afstandsbediening

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) correspondant à votre voiture est

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steering wheel remote controller (equipped in the car)

 

nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

 

 

 

 

 

Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd) heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen.

 

 

 

 

Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)

 

 

KD-SX998R/

 

Hiervoor heeft u echter een JVC adapter nodig die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening in uw auto. Raadpleeg uw JVC

 

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

 

 

KD-SX997R

 

car audio dealer voor details.

 

Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Image 56
Contents KD-SX998R/KD-SX997R Position And Reproduction Of Labels How to reset your unitHow to use the Mode button Contents Location of the Buttons Control panelDisplay window Disp display buttonRemote controller Controller Installing the batteryPreparing the remote Turning on the power To drop the volume in a momentTo turn off the power Basic OperationsSetting the clock Finish the settingSet the minute Set the clock systemRadio Operations Listening to the radioSearching a station automatically Auto search Select the band FM1 3, AMTune in to a station you want while Manu manual is flashing When an FM stereo broadcast is hard to receiveSearching a station manually Manual search Storing stations in memory FM station automatic preset SSMManual preset Tuning in to a preset station Select the number 1 6 for the preset station you wantPress and hold the number button This example, 1 for more thanTo use Network-Tracking Reception RDS OperationsWhat you can do with RDS Using TA Standby Reception Press TP/PTY again. The TP indicator disappearsPress TP/PTY to activate TA Standby Reception To deactivate the TA Standby ReceptionTo deactivate the PTY Standby Reception Using PTY Standby ReceptionSelect one of the twenty-nine PTY codes. See Searching your favorite programme To store your favorite programme typesTo store your favorite programme types, see To search your favorite programme type, seeTo activate programme search, follow the procedure below Setting the TA volume level Automatic clock adjustmentChanging the display mode while Listening to an FM stationPTY codes Same programme can be received on different frequenciesCD Operations Playing a CDOpen the control panel Insert a CD into the loading slotTo stop play and eject the CD To fast-forward or reverse the trackTo go to the next or previous tracks To go to a particular track directlyTo play back tracks repeatedly Track Repeat Play How to use the +10 and -10 buttonsTo play back tracks at random Disc Random Play To cancel the prohibition and unlock the disc Playing a CD Text Prohibiting disc ejectionDisc title / performer Track title Elapsed playing time Current track numberWhat is MP3? Precautions when recording MP3 files on a CD-R or CD-RWOther main features in this unit MP3 IntroductionMP3 folder/file configuration MP3 playback/search orderHierarchy Level6MP3 Operations Playing an MP3 discInsert an MP3 disc into the loading slot Refer also to CD Operations on pages 20 toTo stop play and eject the disc To change the display informationTo fast-forward or reverse the file To skip to the next or previous filesTo select a particular file in a folder, press To go to a particular folder directlyTo skip to the next or previous folder Canceled Selecting MP3 playback modesTo play back files at random Folder Random/Disc Random Play Fldr RND Disc RNDSound Adjustments Press Mode to enter the functions modeSelect the sound mode you want For Preset valuesAdjusting the sound BASBAL VOLBasic Procedure Preferred Setting Mode PSM itemsAdjust the PSM item selected Repeat steps 2 and 3 to adjustIndications Selectable values/items SeeTo set the clock display-CLOCK To select the level meter-LEVELTo select the dimmer mode-DIMMER To select the telephone muting-TELTo adjust the auxiliary input level To select the scroll mode-SCROLLTo turn the tag display on or off To turn on/off the key-touch tone-BEEPAssigning names to the source Available charactersCD CD-CH Select a characterAttaching the control panel ConnectorsDetaching the control panel Selected disc number Folder indicator MP3 indicator CD Changer OperationsPlaying discs Select the CD changer CD-CH CD CD-CHTo go to the next or previous tracks/files To go to a particular disc directlyTo fast-forward or reverse the track/file To show the disc information for CD Text and MP3 discs To go to a track/file quickly +10 and -10 buttonsTo skip to the next or previous folder only for MP3 discs Canceled MAG RND Canceled Disc RPTDisc RND MAG RND TRK RPT Disc RPTCD Line External Component OperationsSelect the external component Line in or AUX What is DAB system? DAB Tuner OperationsSelect the DAB tuner DAB FM/AMTo tune in to a particular ensemble without searching Storing DAB services in memoryTo restore the FM/AM tuner Press 5 up to select the next service Tuning in to a preset DABService To adjust the DAB volume level While receiving a DAB serviceWhat you can do more with To use Alternative ReceptionTroubleshooting Symptoms Causes RemediesStored in memory are erased DiscMP3 Playback About mistracking Maintenance Handling discsSpecifications FM TunerMW Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Before mounting Press Vor dem Einbau Drücken SieAvant le montage Appuyer sur Voordat u aan de montage van het apparaatHinweis RemarqueBe sure to ground this unit to the car’s chassis Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wirdNE Connectez PAS les fils d’enceintes du Sonst das Gerät schwer beschädigt wirdZal het apparaat ernstige schade oplopen Si le câblage des enceintes de votre voitureKD-SX998R KD-SX997R KD-SX998ROder