JVC GET0075-001A Before mounting Press, Vor dem Einbau Drücken Sie, Avant le montage Appuyer sur

Page 51

KD-LH7R/KD-LH5R

Installation/Connection Manual

 

 

Einbau/Anschlußanleitung

 

 

Manuel d’installation/raccordement

 

 

Handleiding voor installatie/aansluiting

 

0102KKSMDTJEIN

GET0075-003A

J C

V

EN, GE, FR, NL

[E/EX]

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des

• Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

sources de courant continu de 12 V à masse

systemen die werken op 12 V gelijkstroom met

ausgelegt.

NEGATIVE.

negatieve aarding.

INSTALLATION

 

 

EINBAU

 

 

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

 

 

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

L’illustration

suivante

est

un

exemple

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de

installation. However, you should make

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend

d’installation typique. Cependant, vous devez

installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U

adjustments corresponding to your specific car.

Ihrem

jeweiligen Auto Anpassungen

faire les ajustements correspondant à votre

moet echter bij de installatie rekening houden met

If you have any questions or require information

vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder

voiture particulière. Si vous avez des questions

de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij

regarding installation kits, consult your JVC IN-

wenn Sie Informationen hinsichtlich des

ou avez besoin d’information sur des kits

vragen of voor meer bijzonderheden over

CAR ENTERTAINMENT dealer or a company

Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an

d’installation,

consulter

votre

revendeur

inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio

ihren

JVC Autoradiohändler

oder ein

d’autoradios

JVC ou

une

compagnie

dealer of een dealer

of een bedrijf dat

supplying kits.

 

 

 

 

Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

d’approvisionnement.

 

 

 

 

 

 

 

 

inbouwpakketten levert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Before mounting: Press

 

(Control

1 Vor dem Einbau: Drücken Sie

 

(Freigabe

1 Avant le montage: Appuyer sur

 

 

 

 

1 Voordat u aan de montage van het apparaat

 

 

 

 

 

Panel Release button) to detach the control

der Schalttafel), um die Arretierung der

(déblocage du panneau de commande) pour

begint: Druk op

 

 

(het bedieningspaneel

 

 

panel if already attached.

 

 

Schalttafel zu lösen, sofern diese bereits

éventeullement détacher le panneau de

vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt

* When shipped from the factory, the control

angebracht ist.

 

 

commande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

loskoppelen indien dit aan de eenheid is

* Bei der Auslieferung ab Werk ist die

* Lorsque ce panneau de commande sort

vastgekoppeld.

 

 

panel is packed in the hard case.

 

 

Schalttafel im Etui verpackt.

 

 

d’usine, il est rangé dans un étui de transport.

* Standaard wordt het bedieningspaneel bij het

2 Remove the trim plate.

 

 

 

 

 

 

2 Den Frontrahmen herausnehmen.

 

 

2 Retirer la plaque d’assemblage.

 

 

 

 

 

 

verlaten van de fabriek los verpakt meegeleverd.

3 Remove the sleeve after disengaging the

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Verwijder de sierplaat.

 

 

3 Die Halterung nach dem Entriegeln der

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le

 

 

sleeve locks.

 

 

Halterungensperren abnehmen.

 

 

manchon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt

1 Stand the unit.

 

 

1 Das Gerät aufstellen.

 

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

 

 

 

 

 

losgemaakt.

 

 

Note: When you stand the unit, be careful

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil

1 Zet het apparaat rechtop.

not to damage the fuse on the rear.

darauf achten, daß die Sicherung auf der

à la verticale, faire attention de ne pas

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop

Rückseite nicht beschädigt wird.

2 Insert the 2 handles between the unit and

endommager le fusible situé sur l’arrière.

zet, moet u erop letten dat u de zekering aan

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der

the sleeve, as illustrated, to disengage the

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le

de achterkant niet beschadigt.

Halterung wie abgebildet einstecken und

sleeve locks.

 

 

manchon comme indiqué pour désengagé

2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het

 

 

die Halterungensperren entriegeln.

3 Remove the sleeve.

 

 

les verrous de manchon.

 

 

 

 

 

 

 

apparaat en het huis, om de klemmen los te

 

 

3 Die Halterung entfernen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: Be sure to keep the handles for

 

 

3 Retirer le manchon.

 

 

 

 

 

 

 

 

maken.

 

 

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Verwijder het huis.

 

 

future use after installing the unit.

Remarque: S’assurer de garder les

 

 

künftigen Gebrauch nach dem Einbau des

 

 

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het

4 Install the sleeve into the dashboard.

Geräts aufbewahrt werden.

 

 

poignées pour une utilisation ultérieur,

* After the sleeve is correctly installed into

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

après l’installation de l’appareil.

apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

de toekomst kunt gebruiken.

the dashboard, bend the appropriate tabs

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung

4 Installeer het huis in het dashboard.

to hold the sleeve firmly in place, as

im Armaturenbrett, die entsprechenden

* Après installation correcte du manchon dans

illustrated.

 

 

Riegel umknicken, um die Halterung an

le tableau de bord, plier les bonnes pattes

* Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s

ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.

pour maintenir fermement le manchon en

is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite

stevig op hun plaats duwen.

body and place the rubber cushion over the

place, comme montré.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van

end of the bolt.

 

 

des Gerätekörpers befestigen und das Ende

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du

6 Do the required electrical connections.

der Schraube mit einem Gummipuffer

corps de l’appareil puis passer l’amortisseur

het apparaat vast en plaats de rubberdop over het

abdecken.

 

 

uiteinde van de bout.

 

 

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen

en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

 

 

6 Réalisez les connexions électriques.

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

8 Attach the trim plate.

 

 

Anschlüsse vor.

 

 

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het

 

 

7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à

9 Attach the control panel.

 

 

einrastet.

 

 

ce qu’il soit verrouillé.

 

 

 

 

 

 

 

 

vergrendeld is.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Bevestig de sierplaat.

 

 

 

 

 

 

8 Die Frontrahmen anbringen.

 

 

8 Remonter la plaque d’assemblage.

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Bevestig het bedieningspaneel.

 

 

 

 

9 Die Schalttafel anbringen.

 

 

9 Remonter le panneau de commande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

Handle

Griff

Poignée

Hendel

Slot

Schlitz

Fente

Sleuf

Fuse

Sicherung

Fusible

Zekering

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

2

 

Trim plate

 

Frontrahmen

Control panel

Plaque d’assemblage

Schalttafel

Sierplaat

Panneau de commande

Bedieningspaneel

 

 

Rubber cushion

 

 

Gummipuffer

 

 

Amortisseur en caoutchouc

 

 

Rubberdop

Lock Plate

Sleeve

4

Arretierplättchen

Halterung

 

Plaque de verrouillage

Manchon

7

Vergrendelingsplaat

Huis

 

 

8

4 *

9

 

Control panel

Trim plate

Schalttafel

Frontrahmen

Panneau de commande

Plaque d’assemblage

 

Bedieningspaneel

Sierplaat

 

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

184

mm

 

 

 

 

53

mm

 

 

 

5

 

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Bevestigingsbout

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

1

Image 51
Contents GET0075-001A E/EX KD-LH7R/KD-LH5RPosition And Reproduction Of Labels How to reset your unitContents Display window Mode M buttonLocation of the Buttons Control panelRemove the battery holder Installing the batteryPlace the battery Return the battery holderRM-RK50 Remote controllerBasic Operations To drop the volume in a momentTo turn off the power Adjust the sound as you want. See pages 29Searching a station automatically Auto search When a station is received, searching stopsRadio Operations Listening to the radioTune in to a station you want while Manu is flashing When an FM stereo broadcast is hard to receiveSearching a station manually Manual search Select the band FM1 3, AMPress and hold both buttons for more than 2 seconds FM station automatic preset SSMManual preset Select the FM band FM1 3 you want to store FM stations intoTuning in to a preset station RDS Operations What you can do with RDSTo use Network-Tracking Reception Using TA Standby Reception When the current source is FM, the TPTo deactivate the TA Standby Reception, press Using PTY Standby Reception Last selected PTY code appears Searching your favourite programmePress and hold TP/PTY T for more than 2 seconds BelowPTY Changing the display mode while listening to an FM stationPS Name FreqAutomatic clock adjustment Setting the TA volume levelPTY codes Insert a disc into the loading slot CD OperationsPlaying a CD Open the control panelTo go to a particular track directly To stop play and eject the discTo fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracksTo play back tracks repeatedly Repeat Play To play back tracks at random Random PlayWhile pressing CD/CD-CH, press Select text display mode while playing a CD TextProhibiting CD ejection Playing a CD TextCompatible with ID3v1 What is MP3?Precautions when recording MP3 files on a CD-R or CD-RW MP3 IntroductionLevel6 MP3 directory/file configurationMP3 playback/search order HierarchyRefer also to CD Operations on pages 19 to MP3 OperationsPlaying an MP3 disc Insert an MP3 disc into the loading slotTo change the display information To fast-forward or reverse the fileTo skip to the next or previous files To go to a particular directory directly To skip to the previous directoryTo select a particular file in a directory, press RPT1 RPT2 Canceled Selecting MP3 playback modesTo play back files repeatedly Repeat Play Adjusting the sound Sound AdjustmentsUser Rock Classic Jazz HIP HOP Pops EQ custom equalizerAdjust Storing your own sound adjustmentsPress EQ equalizer while Mode still on the display Select the sound mode you want toOther Main Functions Setting the clockChanging the general settings PSM Basic ProcedurePreferred Setting Mode PSM items 24H/12HEXT To select the telephone muting TEL To select the dimmer mode DimmerTo set the clock display Clock To select the level meter LevelTo select the external component to use To select the scroll mode ScrollTo turn on/off the key-touch tone Beep To turn the tag display on or off TAG Disp only for KD-LH7RSelect a character To erase the input charactersAvailable characters Select a source you want to assign a name toYou can detach the control panel when leaving the car Detaching the control panelAttaching the control panel CD-CH CD Changer OperationsPlaying CDs Select the CD automatic changer CD-CHTo go to a particular disc directly To show the CD Text informationTo go to the next discs or the previous discs RPT1 RPT2 CanceledTo play back tracks at random Random Play RND1 RND2Line Select the external component LineSelect the DAB band DAB1, DAB2 or DAB3 What is DAB system?DAB Tuner Operations Select the DAB tunerTo tune in to a particular ensemble without searching To restore the FM/AM tunerSelect a service you want to listen to Service name Ensemble name Channel number FrequencyEach time you press Button, the DAB band Changes as follows Storing DAB services in memoryTuning in to a preset DAB service Select the DAB band DAB1, DAB2 or DAB3 you wantYou can keep listening to the same program To adjust the DAB volume levelSelect the number 1 6 for the preset DAB service you want To use Alternative ReceptionSymptoms Causes Remedies TroubleshootingTypes of audio tracks together Reset button of the CD changer Reset 1 ResetHandling CDs MaintenanceAM Tuner SpecificationsFM Tuner For KD-LH7R onlyHaving Trouble with operation? Begint Druk op Before mounting PressVor dem Einbau Drücken Sie Avant le montage Appuyer surOpmerking Cordon d’alimentation à la batterie sinon Do not connect the speaker leads of the powerAvant de commencer la connexion vérifiez NE Connectez PAS les fils d’enceintes duNo sound from the speakers Cause damage to this unitOder Fuse blows