KD-SHX751
Installation/Connection Manual
Manuel d’installation/raccordement
[EX/EU]
ENGLISH
0205MNMMDWJEIN EN, FR
FRANÇAIS
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
Parts list for installation and connection | Liste des pièces pour l’installation et raccordement |
The following parts are provided for this receiver. After checking them, please set them correctly.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
A / B | C | D |
Hard case/Control panel | Sleeve | Trim plate |
Etui de transport/Panneau de | Manchon | Plaque d’assemblage |
commande |
|
|
E | F | G | H |
Power cord | Washer (ø5) | Lock nut (M5) | Mounting bolt (M5 x 20 mm) |
Cordon d’alimentation | Rondelle (ø5) | Ecrou d’arrêt (M5) | Boulon de montage (M5 x 20 mm) |
I | J | K | L | M |
Rubber cushion | Handles | Remote controller | Battery |
|
Amortisseur en caoutchouc | Poignées | Télécommade | Pile | (Image Converter: Color Ver. 2.0) |
|
|
|
| |
|
|
|
| (Image Converter: Color Ver. 2.0) |
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
•If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified technician.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
•Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
*1 When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*2 Fit the protrusions outside the receiver.
*2 Fixez les protubérances à l’extérieur de l’appareil.
Removing the receiver | Retrait de l’appareil |
Before removing the receiver, release the rear section.
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be removed. Insérez les deux poignées, puis tirez de la façon illustrée de façon à retirer l’appareil.
1