JVC KD-S7R manual Be sure to keep the handles after installing it, Fuse blows, Sound is distorted

Page 38

When using the optional stay

Beim Verwenden der Anker-Option

Lors de l'utilisation du hauban en option

Fire wall

Feuerwand

Cloison

When installing the unit without using the sleeve

Beim Einbau des Geräts ohne Halterung

Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon

In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.

Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.

 

 

Stay (option)

 

Washer

Anker (Option)

Dashboard

Unterlegscheibe

Hauban (en option)

Armaturenbrett

Rondelle

Lock nut

Tableau de bord

 

 

Sicherungsmutter

 

 

 

 

Ecrou d’arrêt

 

 

Screw (option)

 

 

Schraube (Option)

 

 

Vis (en option)

 

 

Mounting bolt

 

 

Befestigungsschraube

 

 

Boulon de montage

 

Sleeve

 

 

Halterung

 

Flat type screws (M5 x 6 mm)* Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)* Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

Bracket*

Konsole*

Support*

Pocket

Taschen

Poche

*Not included with this unit.

*Nicht Teil dieses Geräts.

*Non fourni avec cet appareil.

Bracket*

Flat type screws (M5 x 6 mm)*

Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)*

Konsole*

Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*

Support*

 

Manchon

Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit.

Hinweis: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 6 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.

Remarque: Lors de l'installation de’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.

Removing the unit

• Before removing the unit, release the rear section.

1Remove the control panel.

2Remove the trim plate.

3Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then,while gently pulling the handles away from each othe, slide out the unit.

(Be sure to keep the handles after installing it.)

Ausbau des Geräts

• Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.

1Die Schalttafel abnehmen.

2Den Frontrahmen abnehmen.

3Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. Dann die Griffe behutsam auseinander ziehen und das Gerät herausziehen.

(Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)

Retrait de l’appareil

Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.

1Retirer le panneau de commande.

2Retirer la plaque d’assemblage.

3Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S'assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)

1

2

3

Handle

Griff

Poignée

Parts list for installation and connection

Teileliste für den Einbau und Anschluß

Liste des pièces pour l’installation et raccordement

The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.

Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.

Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

 

 

 

Rubber cushion

Hard case/Control Panel

Trim plate

Sleeve

Gummipuffer

Amortisseur en caoutchouc

Etui/Schalttafel

Frontrahmen

Halterung

Etui de transport/

Plaque d’assemblage

Manchon

 

Panneau de command

 

 

Lock nut (M5)

 

 

 

 

 

 

Sicherungsmutter (M5)

 

 

 

Ecrou d’arrêt (M5)

 

Power cord

Handles

Spannunsgversorgungskabel

Cordon d’alimentation

Griffe

 

Poignées

 

Mounting bolt (M5 x 20 mm) Befestigungsschrauben (M5 x 20 mm) Boulon de montage (M5 x 20 mm)

Washer (ø 5)

Unterlegscheibe(ø5)

Rondelle (ø 5)

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTÉS

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–terminals” of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–terminals” of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des haut-parleurs.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*Les bornes “–des” haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*Les bornes “–des” haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?

Image 38
Contents English Deutsch Precautions Position And Reproduction Of LabelsContents Adjust the sound as you want see pages 20 Turn on the powerAdjust the volume Basic OperationsSelect the band FM1, FM2, FM3 or AM Radio OperationsListening to the radio Start searching a stationFM station automatic preset SSM Storing stations in memoryPress and hold the button for more than 2 seconds Manual presetTune into a station of 88.3 MHz When an FM stereo broadcast is hard to receive Tuning into a preset stationSelect the number 1 6 for the preset station you want To restore the stereo effect, press the button againRDS Operations What you can do with RDS EONMode PTY Standby Reception Using Standby ReceptionTA Standby Reception Searching Your Favorite Programme Finish the settingSelecting Your Favorite Programme for PTY Standby Reception To store your favorite programme types To search your favorite programme type Press and hold PTY for more than 1 secondWhile listening to an FM station Setting the TA volume level Other convenient RDS functions and adjustmentsChanging the display mode while listening to an FM station Automatic clock adjustment PTY codesInsert a disc into the loading slot CD OperationsPlaying a CD To stop play and eject the CDTo go to the next track or the previous track Locating a track or a particular portion on a CDTo fast forward or reverse the track To go to a particular track directlyTo play back tracks at random Random Play Selecting CD playback modesProhibiting CD ejection Press and hold CD and 0for more than 2 secondsSelect the item you want to adjust Sound AdjustmentsAdjusting the sound Adjust the levelTurning on/off the loudness function Indication For Preset values Using the Sound Control MemorySelect the sound mode you want Selecting and storing the sound modesRecalling the sound modes Canceling Advanced SCM Storing your own sound adjustments Setting the clock Other Main FunctionsTo check the current clock time changing the display mode Set the clock system Select 24H/12H Select 24H or 12HSelecting the level display Changing the general settings Basic ProcedureClock H Selecting the telephone muting Detaching the control panel How to detach the control panelHow to attach the control panel Unlock the control panelMaintenance Handling CDsTroubleshooting Symptoms Causes RemediesMW Tuner SpecificationsFM Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Please reset your unit KD-S70R KD-S7R Fuse blows Be sure to keep the handles after installing itDie Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren Sound is distortedOhm Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird Be sure to ground this unit to the car’s chassisHinweis RemarqueAmplifier / Verstä rker / Amplificateur