•When using the optional stay
•Beim Verwenden der
•Lors de l'utilisation du hauban en option
Fire wall |
Feuerwand |
Cloison |
•When installing the unit without using the sleeve
•Beim Einbau des Geräts ohne Halterung
•Lors de l'installation de l’appareil sans utiliser de manchon
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen. Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.
|
| Stay (option) |
| Washer | Anker (Option) |
Dashboard | Unterlegscheibe | Hauban (en option) |
Armaturenbrett | Rondelle | Lock nut |
Tableau de bord |
| |
| Sicherungsmutter | |
|
| |
|
| Ecrou d’arrêt |
|
| Screw (option) |
|
| Schraube (Option) |
|
| Vis (en option) |
|
| Mounting bolt |
|
| Befestigungsschraube |
|
| Boulon de montage |
| Sleeve |
|
| Halterung |
|
Flat type screws (M5 x 6 mm)* Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)* Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*
Bracket*
Konsole*
Support*
Taschen
Poche
*Not included with this unit.
*Nicht Teil dieses Geräts.
*Non fourni avec cet appareil.
Bracket* | Flat type screws (M5 x 6 mm)* | |
Senkkopfschrauben (M5 x 6 mm)* | ||
Konsole* | ||
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)* | ||
Support* | ||
|
Manchon |
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6
Hinweis: Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 6 mm lange Schrauben verwendet werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Remarque: Lors de l'installation de’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Removing the unit
• Before removing the unit, release the rear section.
1Remove the control panel.
2Remove the trim plate.
3Insert the 2 handles into the slots, as shown. Then,while gently pulling the handles away from each othe, slide out the unit.
(Be sure to keep the handles after installing it.)
Ausbau des Geräts
• Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
1Die Schalttafel abnehmen.
2Den Frontrahmen abnehmen.
3Die 2 Griffe in die Schlitze wie gezeigt stecken. Dann die Griffe behutsam auseinander ziehen und das Gerät herausziehen.
(Die Griffe nach dem Einbau auf jeden Fall aufbewahren.)
Retrait de l’appareil
•Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.
1Retirer le panneau de commande.
2Retirer la plaque d’assemblage.
3Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré. Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire glisser l’appareil pour le sortir. (S'assurer de conserver les poignées après l’installation de l’appareil.)
1 | 2 | 3 |
Handle
Griff
Poignée
Parts list for installation and connection | Teileliste für den Einbau und Anschluß | Liste des pièces pour l’installation et raccordement |
The following parts are provided with this unit. After checking them, please set them correctly.
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
|
|
| Rubber cushion | |
Hard case/Control Panel | Trim plate | Sleeve | Gummipuffer | |
Amortisseur en caoutchouc | ||||
Etui/Schalttafel | Frontrahmen | Halterung | ||
Etui de transport/ | Plaque d’assemblage | Manchon |
| |
Panneau de command |
|
| Lock nut (M5) | |
|
|
| ||
|
|
| Sicherungsmutter (M5) | |
|
|
| Ecrou d’arrêt (M5) |
| Power cord | |
Handles | Spannunsgversorgungskabel | |
Cordon d’alimentation | ||
Griffe | ||
| ||
Poignées |
|
Mounting bolt (M5 x 20 mm) Befestigungsschrauben (M5 x 20 mm) Boulon de montage (M5 x 20 mm)
Washer (ø 5)
Unterlegscheibe(ø5)
Rondelle (ø 5)
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE
EN CAS DE DIFFICULTÉS
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Unit becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
•Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
•Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
• Gerät wird heiß.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
• Le fusible saute.
*Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune
•Pas de son des
*Le fil de sortie de
• Le son est déformé.
*Le fil de sortie de
*Les bornes
• L’appareil devient chaud.
*Le fil de sortie de
*Les bornes