JVC KD-SH99 manual Terminal de la antena, See diagram JVC CD changer jack Salida de linea, Negro

Page 43

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

ATypical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques

FRANÇAIS

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a serious damage to this unit.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet appareil. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.

1Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and automatic antenna (if any) in the following sequence.

1Black: ground

2Yellow: to car battery (constant 12 V)

3Red: to an accessory terminal

4Blue with white stripe: to automatic antenna (200 mA max.)

5Orange with white stripe: to car light control switch

6 Others: to speakers

2Connect the antenna cord.

3Finally connect the wiring harness to the unit.

1Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si la hubiere) en la secuencia siguiente.

1Negro: a tierra

2Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)

3 Rojo: a un terminal de accesorio

4 Azul con rayas blancas: a la antena automática

(200 mA máx.)

5Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de las luces del automóvil

6Otros: a los altavoces

2Conecte el cable de antena.

3Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.

1Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1Noir: a la masse

2Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)

3 Rouge: à la prise accessoire

4 Bleu avec bande blanche: à l’antenne automatique

(200 mA max.)

5Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage de la voiture

6Autres fils: aux enceintes

2Connectez le cordon d’antenne.

3Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.

Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.

Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.

Rear ground terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal de tierra posterior

Antenna terminal

2

 

 

 

 

When connecting a CD changer, we recommend that you connect one of the CH-X series

Borne arrière de masse

Terminal de la antena

To antenna

 

 

 

CD changers.

 

 

 

 

 

 

 

• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).

 

 

Borne de l’antenne

 

 

 

 

 

 

A la antena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE OUT (FRONT)

 

 

A l’antenne

 

 

 

Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).

(see diagram )

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC CD changer jack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida de linea

 

 

 

 

 

 

Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des

 

Jack del cambiador de CD de JVC

 

 

 

 

(Delantera)

 

 

 

 

 

 

Prise de changeur CD JVC

 

 

 

 

 

changeurs CD de la série CH-X.

 

 

(véase diagrama

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC CD changer

Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel

Sortie de ligne (avant)

 

 

 

Cambiador de CD JVC

(KS-U15K).

 

 

(voir le diagramme

)

 

 

 

Changeur de CD JVC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LINE OUT (REAR)

 

 

15

 

 

 

 

 

Not supplied with this unit.

 

Ignition switch

(see diagram B )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

* No suministrado con esta unidad.

 

Interruptor de encendido

Salida de linea

 

15 A fuse

 

 

 

 

 

 

(Trasera)

 

 

 

 

 

 

Non fourni avec cet appareil.

*

Interrupteur d’allumage

(véase diagrama B )

Fusible de 15 A

Black

 

 

 

 

 

 

Fusible 15 A

 

 

 

 

 

 

 

Sortie de ligne (arriere)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Negro

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme B )

1

 

 

To metallic body or chassis of the car

 

*

 

Noir

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUBWOOFER OUT

 

 

 

 

Au corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

(see diagram B )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida de SUBWOOFER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(véase diagrama B )

 

 

Yellow*1

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery

 

 

Sortie de caisson de grave

 

 

Amarillo*1

 

 

 

 

 

 

(bypassing the ignition switch)

 

 

(voir le diagramme B )

 

 

 

 

 

 

 

Jaune*1

 

 

 

 

 

 

 

 

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la

 

 

 

 

CONTROL cord

 

 

2batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)

 

 

 

 

 

Red

 

À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie

 

 

LINE IN

 

(see diagram B )

 

 

 

 

 

 

 

de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

Rojo

 

 

 

(see diagram B )

 

Cable de control

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrada de linea

 

(véase diagrama B )

 

Rouge

 

 

3To an accessory terminal in the fuse block

 

Fuse block

(véase diagrama B )

Cordon de commande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bloque de fusibles

Entrée de ligne

 

(voir le diagramme B )

 

Blue with white stripe

 

 

A un terminal accesorio del bloque de fusibles

 

 

 

 

 

 

 

Porte-fusible

(voir le diagramme B )

 

 

Azul con rayas blancas

 

À la prise accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

Bleu avec bande blanche

4

 

To automatic antenna if any

 

To car light control switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this

Orange with white stripe

 

A la antena automática si la hubiere

 

5 Al interruptor de control

 

 

À l’antenne automatique s’il y en a une

(ILLUMINATION) de las luces del automóvil

lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.

Naranja con rayas blancas

 

 

*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa

Orange avec bande blanche

 

 

 

 

À l’interrupteur d’éclairage

a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo

 

 

 

 

 

 

 

de la voiture

contrario no se podrá conectar la alimentación.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

6

White with black stripe

 

 

 

 

 

White

Gray with black stripe

 

 

 

 

Blanco con rayas negras

 

 

 

 

Blanco

Gris con rayas negras

 

 

Blanc avec bande noire

 

 

 

 

Blanc

Gris avec bande noire

Left speaker (front)

Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Gray

Green with black stripe

Gris

Verde con rayas negras

Gris

Vert avec bande noire

Right speaker (front)

Altavoz derecho (frontal)

Enceinte droit (avant)

Green

Purple with black stripe

Purple

Verde

Púrpura con rayas negras

Púrpura

Vert

Violet avec bande noire

Violet

Left speaker (rear)

Right speaker (rear)

Altavoz izquierdo (trasero)

Altavoz derecho (trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Enceinte droit (arrière)

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.

+

+

+

+

+

+

L -

-

L -

-

L -

-

+

+

+

+

+

+

R -

-

R -

-

R -

-

Fig. 1

 

Fig. 2

 

Fig. 3

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.

Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).

ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad.

Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig.3.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil.

Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement endommagé.

Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

Image 43
Contents For customer Use KD-SH99Precautions How to reset your unitInformation For U.S.A Contents Location of the Buttons How to use Mode MControl panel Remote controller Return the battery holder Installing the batteryRemove the battery holder Place the batteryTo turn off the power To drop the volume in a momentBasic Operations Searching a station manually Manual search Radio Basic OperationsListening to the radio Searching a station automatically Auto searchWhen an FM stereo broadcast is hard to receive FM station automatic preset SSMStoring stations in memory Manual preset Tuning into a preset stationTune into a station of 88.3 MHz Open the loading slot CD OperationsPlaying a CD To stop play and eject the discTo play back tracks at random Random Play Portion on a CDTo fast-forward or reverse the track To go to a particular track directlyTo play back only intros Intro scan Select text display mode while playing a CD TextProhibiting disc ejection Playing a CD TextMP3 Introduction What is MP3?Precautions when recording MP3 files on a CD-R or CD-RW Other Main Features in this unitHierarchy MP3 directory/file configurationMP3 playback/search order Movement between the directoriesInsert an MP3 disc into the loading slot When TAG on is selected initial setting seeMP3 Operations Playing an MP3 discSlot To change the display informationTo fast-forward or reverse the file To skip to the next file or the previous filesOn the control panel On the remote controllerTo go to a particular directory directly To select a particular file in a directory, pressTo skip to the directories on the lower hierarchy levels To skip to the next directory on the same hierarchy levelTo skip to the directories on the upper hierarchy levels To play back files repeatedly Repeat Play RPT 1 RPT CanceledTo play back files at random Random Play Adjusting the sound Sound AdjustmentsPress EQ Select the sound mode you wantPress SEL select to select sound elements to adjust Storing your own sound adjustmentsIndication Preset values Other Main Functions Setting the clockChanging the general settings PSM Basic ProcedurePreferred Setting Mode PSM items To set the clock display Clock Disp To select the dimmer mode DimmerTo adjust the display contrast level To select the scroll mode ScrollTo turn the tag display on or off TAG Disp To adjust the line input level Line ADJTo adjust the auxiliary input level To change the FM tuner selectivitySelect a character Capital letters Small letters Numbers and symbolsTo erase the input characters Select a source you want to assign a name toChanging the control panel angle When using the remote controllerAdjust the angle to the position you want To restore the control panel to its original positionAttaching the control panel Detaching the control panelUnlock the control panel MP3 player, MD player, etc When you select a source, the power automatically comes onExternal Component Operations Select the external component AUX Input or Line InputWhen connecting a VCR When connecting a DVD playerAdjust the sound you want. See To go to the next track or the previous tracks CD Changer OperationsPlaying CDs Select the CD automatic changer CD ChangerTo play back tracks at random Random Play Mode Indicator Plays the beginnings SecondsTo go to a particular disc directly To play back tracks repeatedly Repeat PlayAdditional Information Sound modes preset value settingsAvailable characters Symptoms Causes Remedies TroubleshootingReset button of the CD changer MP3 Moisture condensation MaintenanceHow to handle discs Handling discsAM Tuner SpecificationsPower Requirement FM TunerCall Avant le montage Appuyer sur Power cannot be turned onBefore mounting Press Antes de instalar PulseNota Be sure to keep the handles after installing itAsegúrese de conservar las manijas después de instalarlo Be sure to ground this unit to the car’s chassisAmarillo*1 Bypassing the ignition switch See diagram JVC CD changer jack Salida de lineaVéase diagrama JVC CD changer Véase diagrama B Fusible de 15 a BlackJVC Amplifier Subwoofer