JVC KS-F190 Control Panel Panel de control Panneau de command, Trim plate Placa de guarnición

Page 19

KS-FX220/KS-F190

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

GET0106-002A

[J]

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

JVC 1002KKSFLEJEIN

EN, SP, FR

FRANÇAIS

This unit is designed to operate on 12V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (IN-DASH

MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas.

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)

L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.

1Before mounting: Press (Control Panel Release button) to detach the control panel if already attached.

*When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.

2Remove the trim plate.

3Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

1 Stand the unit.

Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.

2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks.

3Remove the sleeve.

Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.

4Install the sleeve in the dashboard.

*After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.

5Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.

6Do the required electrical connections explained on the back of this instructions.

7Slide the unit into the sleeve until it is locked.

8Attach the trim plate.

9Attach the control panel.

1Antes de instalar: Pulse (soltar panel de control) para separar el panel de control si ya está unido.

*Cuando se envía de la fábrica, el panel de control está embalado en el estuche duro.

2Retire la placa de guarnición.

3Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta.

1 Ponga la unidad vertical.

Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.

2Inserte las dos asas entre la unidad y la cubierta tal como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.

3Retire la cubierta.

Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las asas para uso futuro.

4Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

*Después de que la cubierta esté correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.

5Fixe el perno de montaje ou la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.

6Realice las conexiones eléctricas requeridas en base a las explicaciones que figuran en la parte de atrás de estas instrucciones.

7Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.

1Avant le montage: Appuyer sur (déblocage du panneau de commande) pour éventuellement détacher le panneau de commande.

*Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé dans un étui de transport.

2Retirer la plaque d’assemblage.

3Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1 Poser l’appareil à la verticale.

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur le fond.

2Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.

3Retirer le manchon.

Remarque: S'assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l'installation de l'appareil.

4Installer le manchon dans le tableau de bord.

*Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.

5Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

6Réalisez les connexions électriques expliquées au dos de cette page.

7Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.

1

Control Panel Panel de control Panneau de command

8

Coloque la placa de guarnición.

8

Fixer la plaque d’assemblage.

9

Coloque el panel de control.

9

Remonter le panneau de commande.

2 Trim plate

Placa de guarnición

Plaque d’assemblage

Dashboard

Tablero de instrumentos

Tableau de bord

3

Handle

Manija

Poignée

Slot

Ranura

Fente

Fuse

Fusible

Fusible

Sleeve

Cubierta

Manchon

Rubber cushion

Cojín de goma

Amortisseur en caoutchouc

Sleeve

4

Cubierta

 

Manchon

 

7

Lock Plate

Placa de bloqueo

Plaque de verrouillage

8

4 *

9

 

 

Trim plate

Control Panel

Placa de guarnición

Panel de control

Plaque d’assemblage

Panneau de command

 

184

mm

 

 

 

 

53

mm

5

 

Mounting bolt

Perno de montaje

Boulon de montage

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS”.

Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES” .

1

Image 19
Contents For customer Use KS-F190How to reset your unit Contents Control panel Location of the ButtonsDisplay window Basic Operations Turning on the powerTo drop the volume in a moment To turn off the powerSearching a station manually Manual search Radio OperationsListening to the radio Searching a station automatically Auto searchFM station automatic preset SSM When an FM stereo broadcast is hard to receiveStoring stations in memory Select the band FM1 3, AM you want Tuning in to a preset stationManual preset Tune in to a station of 88.3 MHzUnit automatically turns on if it has been off To tune to your favorite stationTo fast-wind a tape Tape OperationsListening to a cassette To stop play and eject the cassetteAdjust the level Sound AdjustmentsAdjusting the sound Select the item you want to adjustRepeat the same procedure to store other settings Storing your own sound adjustmentsTo reset to the factory settings Call up the sound mode you want to adjustOther Main Functions Setting the clockDetaching the control panel You can detach the control panel when leaving the carAttaching the control panel To clean the heads MaintenanceTo keep the tape clean Symptoms Causes Remedies TroubleshootingFM Tuner SpecificationsAM Tuner EN, SP, FR CallHandle Manija Control Panel Panel de control Panneau de commandTrim plate Placa de guarnición Dashboard Tablero de instrumentosAsegúrese de conservar las manijas después de instalarlo Be sure to keep the handles after installing itNota Be sure to ground this unit to the car’s chassisRemarque El fusible se quema Fuse blowsSound is distorted Unit becomes hot

KS-F190 specifications

The JVC KS-F190 is a versatile car audio receiver known for its user-friendly features and strong performance. Designed to enhance the in-car listening experience, this model combines modern technology with reliable sound quality, making it a popular choice among car audio enthusiasts.

One of the standout features of the KS-F190 is its AM/FM tuner with 30 preset stations, allowing users to easily access their favorite radio stations without manual tuning. The built-in high power amplifier delivers impressive output, resulting in clear and dynamic sound across a range of musical genres.

The KS-F190 supports CD playback, providing users with the option to enjoy their favorite albums while on the road. For those who prefer digital music, it includes a front auxiliary input that enables easy connection of portable devices. This feature enhances music accessibility, allowing users to play songs directly from their smartphones, tablets, or MP3 players.

One of the most notable characteristics of the KS-F190 is its user-friendly interface. The model features an easy-to-read LCD display, which provides essential information, including track details, radio frequency, and settings at a glance. The buttons are intuitively laid out, making it simple for drivers to navigate through their audio options without distraction.

Sound customization is another key aspect of the KS-F190. The receiver is equipped with an adjustable EQ (equalizer) that allows users to tailor sound settings to their personal preferences. This functionality is essential for achieving optimal sound quality in different acoustic environments.

In terms of installation, the KS-F190 is designed for easy compatibility with most vehicles. Its standard DIN size makes it a straightforward fit for various dash configurations, and it comes with all necessary mounting hardware.

In summary, the JVC KS-F190 is a feature-rich car audio receiver that combines practical functionality with impressive sound quality. Its AM/FM tuner, CD playback capability, and front auxiliary input cater to diverse audio sources, while the customizable EQ and user-friendly interface enhance the overall experience for drivers and passengers alike. Whether you’re commuting or embarking on a road trip, the KS-F190 is equipped to deliver an enjoyable and immersive sound experience.