Alpine MRV-F409 Battery Lead Sold Separately, Battery Direct terminal, Insulation Tube

Page 7

English

Français

 

Español

4Battery Lead (Sold Separately)

Be sure to add a 40 amp fuse as close as possible to the battery’s positive (+) terminal. This fuse will pro- tect your vehicle’s electrical system in case of a short circuit. If you need to extend this lead, the wire gauge should be AWG8 or larger.

5Battery Direct terminal

Use to connect the amplifier internal circuit to the battery terminal directly. (In this case, the fuse and line choke inside the amplifier do not work.)

When making connection, remove the black cover of the battery direct terminal and use the screw at- tached to the battery terminal. Mount the cover re- moved to the battery terminal.

NOTES:

Do not use the battery terminal and the battery direct terminal at the same time. Doing so will cause the LED to operate abnormally. Possible vehicle damaged may also occur due to the amplifier’s high current draw with bypassing its internal fuse.

Add a fuse to the battery lead having the same current rating as that of the amplifier when us- ing the battery direct terminal. (Mount the fuse as close to the amplifier as possible.)

If alternator noises are heard, add an external choke. If this does not help, discontinue use of the battery direct terminal and connect to the regular battery terminal.

When using this terminal, consult with a mo- bile audio specialist for the best choice of con- nections for your system.

6Remote Turn-On Lead (Blue/White)

Connect this lead to the remote turn-on or power antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit.

4Conducteur de la batterie (vendu séparément) Assurez-vous d’ajouter un fusible de 40A le plus près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de AWG8 ou plus.

5Borne directe de la batterie

Utilisez pour connecter directement le circuit interne de l’amplificateur à la borne de la batterie. (Dans ce cas, le fusible et l’inducteur de ligne à l’intérieur de l’amplificateur ne fonntionnent pas.)

Lors de la connexion, déposez le couvercle noir de la borne directe de la batterie et utilisez la vis fixée à la borne de la batterie. Montez le couvercle déposé sur la borne de la batterie.

REMARQUES:

Ne pas utiliser la borne de la batterie et la borne directe de la batterie à la fois. Si vous le faites, le DEL fonctionnera anormalement. Le véhicule peut être endommagé car le courant à haute intensité de l’amplificateur passe avec dériva- tion du fusible interne.

Assurez-vous d’ajouter un fusible de la même capacité que celui de l’amplificateur au conduc- teur de la batterie lors de l’utilisation de la borne directe de la batterie. (Montez le fusible aussi près de l’amplificateur que possible.)

S’il y a bruits d’alternateur pendant l’utilisation, ajoutez un étrangleur externe, si cela n’arrange pas grand-chose, arrêtez d’utiliser la borne di- recte de la batterie et reconnectez la borne nor- male de la batterie.

Lors de l’utilisation de cette borne toujours con- sulter un spécialiste audio mobile pour un bon choix des connexions de votre système.

6Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc)

Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'an- tenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seule- ment) de votre unité principale.

4Cable de la batería (vendido separadamente) Asegúrese de añadir un fusible de 40A tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la ba- tería. Este fusible protegerá el sistema eléctrico de su vehículo en caso de que se produzca un cortocir- cuito. Si necesita extender este cable, la medida del nuevo cable deberá ser AWG8 o mayor.

5Terminal directo de la batería

Utilícelo para conectar directamente el circuito in- terno del amplificador al terminal de la batería. (En este caso, el fusible y la inductancia en el interior del amplificador no trabajarán.)

Cuando haga la conexión, quite la cubierta negra del terminal directo de la batería y utilice el tornillo fija- do en el terminal de la batería. Monte la cubierta que ha quitado en el terminal de la batería.

NOTAS:

No utilice el terminal de la batería y el terminal directo de la batería al mismo tiempo. Si lo hi- ciera, el LED puede funcionar anormalmente. El vehículo puede ser averiado debido a que la corriente alta del amplificador fluye con puesta en derivación de su fusible interno.

Asegúrese de añadir un fusible de la misma capacidad que el del amplificador al conductor de la batería cuando utilice el terminal directo de la batería. (Monte el fusible lo más cerca posible del amplificador.)

Si hubiera ruidos del alternador durante el uso, añada una inductancia externa, si esto no le ayuda, deje de utilizar el terminal directo de la batería y vuelva a conectar el terminal normal de la batería.

Cuando utilice este terminal, consulte siempre a un especialista de audio para automóvil para conocer su opinión sobre las conexiones para su sistema.

6Cable para encendido remoto (azul/blanco) Conecte este cable al cable de encendido remoto o de antena eléctrica (disparador positivo (+) de 12V solamente) de su unidad principal.

7Ground Lead (Sold Separately)

Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle's chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative (–) terminal of the vehicle's battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops.

8Insulation Tube

7Conducteur de mise à la terre (vendu séparément) Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.

8Tube d'isolation

7Cable de tierra (vendido separadamente) Conecte este cable con seguridad en un punto me- tálico expuesto, limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo (–) de la ba- tería del vehículo. Conecte a tierra todos sus com- ponentes audio en el mismo punto del chasis para prevenir bucles en la conexión a tierra.

8Tubo de aislamiento

7

Image 7 Contents
Fuse Fusible ContentsAccessories Accessoires Accesorios ÍndiceAdvertencia AvertissementPrudencia Concept DE Developpement Concept of DevelopmentTo prevent external noise from entering the audio sys- tem Connections ConnexionsPara evitar que entre ruido externo en el sistema de audio Bornes de sortie du haut-parleur Speaker Output TerminalsRCA Input Jacks Pre-Out JacksRemote Turn-On Lead Blue/White Battery Lead Sold SeparatelyBattery Direct terminal Conducteur de mise sous tension télécommandée bleu/blancPrecauciones durante la conexión de alambres RemarquesNotas Reglages DE Commutateur Ajustes DEL Interruptor Switch SettingsCommutateur sélecteur de mode direct Input Channel Selector SwitchDirect Mode Selector Switch 16 , 19 Input Gain Adjustment ControlIndicadores de estado Status indicatorsConnection Indicateurs d’étatFrançais EnglishEspañol RCA Extension Cable Sold Separately English FrançaisCH3/4 CH1/2English Français Español CH3/4 English Français Español CH1/2Soins Pratiques SpecificationsService Care Especificaciones