Alpine alpine owner manual Avertissement, Blessures, voire la mort

Page 17

Français

TABLE DES MATIÈRES

 

AVERTISSEMENT

1

SERVICE APRÈS-VENTE

2

ACCESSOIRES

2

INSTALLATION

3

FIXATION DU COUVERCLE SUPÉRIEUR ET DE LA

 

PLAQUE DU LOGO

4

CONNEXIONS

5

LISTE DE VÉRIFICATION DES CONNEXIONS

8

RÉGLAGES DE COMMUTATEUR

9

DIAGRAMMES DU SYSTÈME

11

SPÉCIFICATIONS

14

AVERTISSEMENT

 

Points à respecter pour une utilisation en toute sécurité

Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser les composants du système. Il contient des instructions sur la manière d’utiliser ce produit en toute sécurité et de manière efficace. Alpine ne peut être tenue pour responsable des problèmes résultant du non respect des instructions présentées dans ce manuel.

 

Ce symbole désigne des instructions

AVERTISSEMENT

importantes. Le non-respect de ces

instructions peut entraîner de graves

 

blessures, voire la mort.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VÉHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÈRAGE APPROPRIÉ.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS VOISINS.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

1-FR

EN

FR

ES

ALPINE PDR-V75 68-25285Z56-A (EN/FR/ES)

Image 17 Contents
Alpine PDR-V75 68-25285Z56-A EN/FR/ES Léalo antes de utilizar este equipoAlpine PDR-V75 68-25285Z56-A EN/FR/ES English ContentsAccessories Service CareImportant Notice For European CustomersAnty Which States r dealer ge SET InstallationUnd to ing CON Attaching the TOP Cover and Logo PlateTo prevent external noise from entering the audio system ConnectionsUSE the Correct Ampere Rating When Replacing Fuses Extending beyond the terminal About Power supply wiresCross Connection Check ListCrossover Mode Selector Switch Switch SettingsInput Gain Adjustment Control Input Channel Selector SwitchSpea Bass EQ Adjustment KnobInput Channel Selector Switch SUB W Typical System Connections System DiagramsLine ou CH-3Important Tips on Bridging an Amplifier Bridged ConnectionsSUB W SpecificationsBlessures, voire la mort AvertissementAccessoires Service APRÈS-VENTEAvis Important Pour les clients EuropéensRemarque Veillez à ne pas endommager la zone de l’indicateurPercer les trous pour les vis Fixation DU Couvercle Supérieur ET DE LA Plaque DU Logo Connexions Utiliser DES Fusibles DE L’AMPERAGE Approprie Remarques Propos des câbles d’alimentationPrécautions avec les connexions des fils conducteurs Liste DE Vérification DES Connexions Conducteur de mise sous tension télécommandéeRÉG COM RemarqRéglages DE Commutateur Ce mode nécessite une source à 4 canauxBouton de réglage de la fréquence de transfert Commutateur sélecteur du canal d’entréeCommutateur sélecteur du canal d’entrée SUB W DIAUnité Normal Rouge clignotant La température deConnexions Typiques DU Système Diagrammes DU SystèmeTrée Un rée à Sur ux des entrées Éhicule Inez laConn Connexions Pontées Performances SpécificationsAdvertencia ÍndiceComponentes del sistema, ya que contiene De las instrucciones de estos manualesAccesorios Cuidados PrácticosAviso Importante ImportanteNota InstalaciónColocación DE LA Tapa Superior Y LA Placa DEL Logotipo Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio ConexionesClavijas RCA de entrada Terminales de salida del altavozUtilice EL Amperaje Correcto Cuando Cambie Fusibles Terminal de suministro de energíaPunto el RadoPor NotasCable para encendido remoto Lista DE Comprobación DE ConexionesAJU Inte Filtro subsónico Ajustes DEL InterruptorInterruptor de selector de canal de entrada Interruptor de selector de canal de entrada SUB W Botón de ajuste del Bass EQConexiones Típicas DEL Sistema Diagramas DEL SistemaTrada Tá en la as12-ES Conexiones Puenteadas Rendimiento Especificaciones
Related manuals
Manual 26 pages 58.49 Kb