Sony XR-1950 Escucha de cintas, Memorización automática de emisoras, Memoria automática

Page 13

Reproductor de cassettes

Radio

ES

Escucha de cintas

Inserción del cassette.

La reproducción empezará automáticamente.

3333

Se reproduce la cara orientada hacia arriba.

6666

Se reproduce la cara orientada hacia abajo.

Consejo

Para cambiar la dirección de la cinta, pulse 0 y )al mismo tiempo.

Para expulsar la cinta, pulse 6.

Rebobinado rápido de la cinta

Indicador de Avance rápido Rebobinado dirección

(

9

Para reanudar la reproducción, pulse ligeramente el otro botón de rebobinado rápido hasta que el botón activado se desbloquee.

Consejo

9y ( destellan durante el avance rápido de la cinta.

Memorización automática de emisoras

— Memoria automática

La unidad selecciona las emisoras que se reciben con claridad y las memoriza. Es posible almacenar hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).

Precaución

Cuando desee sintonizar una emisora durante la conducción, use la Memoria Automática para prevenir accidentes.

1 Pulse (TUNER) varias veces hasta seleccionar la banda que desee (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).

2 Pulse (A.MEM/M.SCAN) durante dos segundos.

La unidad almacenará las emisoras en los botones numéricos.

Notas

La unidad no memorizará emisoras con señal débil. Si sólo recibe unas pocas emisoras, las que haya memorizado la unidad con anterioridad se conservarán en los demás botones numéricos.

Cuando en el visor aparezca un número preseleccionado, la unidad empezará a almacenar las emisoras a partir de dicho número.

4

Actual total number:

Sony XR-1950 (E,S,C) 3-856-689-11(2)

 

 

Image 13
Contents Actual total number FM/AMSony XR-1950 E,S,C Welcome Table of contentsListening to the tape Direction Indicator Fast-forward RewindFast-winding the tape Automatic MemoryIf FM stereo reception is poor Monaural mode If you cannot tune in a preset stationReceiving the memorized stations Press Sens momentarily until Mono appearsPrecautions Changing the sound and display settingsEnjoying bass and treble even at low volume Loudness Turn off the beepsFuse Replacement MaintenanceRemoving the unit Location of controls SEEK/MANU button Sens sensitivity adjust buttonPower amplifier section SpecificationsCassette player section Tuner sectionTape playback Troubleshooting guideRadio reception Sony XR-1950 E,S,C Índice ¡ BienvenidoMemorización automática de emisoras Escucha de cintasRebobinado rápido de la cinta Memoria automáticaSi no puede sintonizar una emisora memorizada Recepción de las emisoras memorizadasSi la recepción de FM estéreo es débil Modo monofónico Pulse Sens hasta que aparezca la indicación MonoPrecauciones Distinción de graves y agudos a volumen bajo SonoridadEliminación de las señales acústicas Para mantener la calidad del sonidoExtracción de la unidad MantenimientoUbicación de los controles Sección del reproductor de cassettes EspecificacionesSección del sintonizador Sección del amplificador de potenciaReproducción de cintas Guía de solución de problemasRecepción de radio Sony XR-1950 E,S,C