Gemini XL-100 manual Caractéristiques, Précautions, Liste des pièces, Montage et configuration

Page 11

Introduction

ATTACHER LA COURROIE DE LA PLATINE VINYLE:

Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette table-tournante Gemini XL-100. Ce table-tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes. Avant de l’employer, lisez attentivement toutes les instructions.

Caractéristiques

Commande de la hauteur tonale ±6%

Source lumineuse stroboscopique

Commutateur marche/arrêt

Cartouche incluse

Précautions

1.Il est important de lire toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de vous servir de cet appareil.

2.Pour réduire le risque de chocs électriques, prière de ne pas ouvrir l'appareil. Il ne contient pas DE PIÈCES À REMPLACER PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Prière de contacter le Service technique de Gemini ou votre concessionnaire homologué pour parler à un technicien homologué.

3.Les roulements du bras de lecture ont été ajustés et scellés à l’usine. Toute tentative d’ajustement ou de réglage annulera la garantie.

4.Avant de faire les branchements, vérifiez que l’appareil n’est pas sous tension.

5.Le câblage doit avoir une faible capacité; il doit être blindé et avoir la bonne longueur. Tous les jacks et fiches doivent être bien serrés et convenablement branchés.

6.Commencez toujours en ayant les commandes des régleurs du niveau acoustique/volume réglées sur minimum et la (les) commande(s) du volume des haut-parleurs sur OFF (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes avant d’accroître le volume des haut-parleurs pour prévenir le “bruit” transitoire qui pourrait endommager des haut-parleurs.

7.Protégez cet appareil contre la pluie et l’humidité.

8.N’utilisez aucun produit de nettoyage ou lubrifiant pulvérisé sur les commandes ou interrupteurs.

Liste des pièces

 

Table-tournante

1

Plateau du table-tournante

1

Tapis en caoutchouc

1

Couvercle anti-poussière

1

Articulation du couvercle anti-poussière

2

Adaptateur 45 RPM

1

Contrepoids

1

Coquille pour aiguille

1

Montage et configuration

 

NOTA: VOIR LA FIGURE 1 (PAGE 1) POUR LES NUMEROS DES PIECES ET LES EMPLACEMENTS.

SELECTION DE LA TENSION:

Faites tourner le PLATEAU - PLATTER (2) jusqu’à ce que le SELECTEUR DE LA TENSION - VOLTAGE SELECTOR (3) (situé sur l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE (1)) soit visible à travers un des orifices du plateau.

Assurez-vous que le SELECTEUR DE LA TENSION occupe le réglage de tension correct. AVERTISSEMENT: Si vous essayez de faire fonctionner la table tournante avec une tension incorrecte, vous risquez d’endommager votre table tournante.

La COURROIE DE LA PLATINE VINYLE - TURNTABLE BELT (4A) est généralement attachée auPLATEAU - PLATTER (2) et à L’ARBRE MOTEUR - MOTOR SPINDLE (4B) mais parfois elle peut se détacher durant le transport. Faites tourner le PLATEAU - PLATTER (2) et regardez à travers les trous dans le plateau pour voir si la courroie est détachée. Si la courroie n’est pas bien en place autour du plateau et de l’ARBRE DU MOTEUR - MOTOR SPINDLE (4B), vous devez l’attacher de nouveau.

1.Placez d’abord un tournevis au centre de la RONDELLE DE VERROUILLAGE - LOCKING WASHER (4C) située autour de l’ARBRE CENTRAL - CENTER SPINDLE (4) et enlevez la rondelle tout doucement.

2.Enlevez le plateau et enveloppez la courroie autour du cercle intérieur du plateau. N’ETIREZ PAS LA COURROIE.

3.Remettez le plateau en place et faites tourner le PLATEAU - PLATTER

(2) jusqu’à ce que L’ARBRE MOTEUR - MOTOR SPINDLE (4B) soit visible; puis, à travers les trous du plateau, attrapez la courroie et placez la autour de l’axe moteur.

4.Remettez la rondelle de verrouillage en place.

INSTALLATION DE LA TABLE TOURNANTE:

1.Placez le TAPIS EN CAOUTCHOUC - RUBBER MAT (5) sur le PLA- TEAU - PLATTER (2).

2.Placez l’EMBASE DE LA TABLE TOURNANTE (1) sur une surface plate et équilibrée sans vibrations. Utilisez les pieds pour stabiliser l’appareil horizontalement.

3.Essayez de placer l’appareil aussi loin que possible des hauts-parleurs.

4.Protégez l’appareil contre les rayons directs du soleil, la chaleur, l’humidité et les saletés.

5.Assurez une bonne ventilation pour l’appareil.

INSTALLATION DE LA CARTOUCHE:

(VOIR LA FIGURE 2)

Etant donné que toutes les cartouches ont leurs propres particularités, consultez les instructions de votre cartouche pour vous assurer d’une bonne installation.

1.Branchez les fils aux bornes de la cartouche. Pour vous faciliter la tâche, les bornes de la plupart des cartouches sont codées par couleurs. Branchez chaque fil à la borne de la même couleur.

Blanc (L+)

Canal gauche +

Bleu (L-)

Canal gauche -

Rouge (R+)

Canal droit +

Vert (R-)

Canal droit -

2.Installez la cartouche dans LA COQUILLE - HEADSHELL (6) et serrez- la bien avec les vis fournies avec la cartouche.

ATTENTION AUX UTILISATEURS DE LA

CARTOUCHE STANTON 680

Lorsque vous utilisez une cartouche Stanton 680 ou semblable, pour laquelle le corps est mis à la masse à une borne de la cartouche, enlevez la liaison de mise à la masse du corps de la cartouche allant à la borne de mise à la masse de la cartouche. Un RONFLEMENT excessif se produira si vous ne le faites pas.

INSTALLATION DE LA COQUILLE:

Introduisez LA COQUILLE - HEADSHELL (6) sur le devant du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (7) tubulaire. Tout en tenant LA COQUILLE fermement dans la position horizontale, tournez l’ECROU DE BLOCAGE - LOCKING NUT (8) dans le sens antihoraire jusqu’à ce que LA COQUILLE soit verrouillée en place.

Page 11

Image 11
Contents XL-100 Page Page Assembly and Set-Up FeaturesPrecautions Parts ChecklistOperating Instructions SpecificationsVorsichtsmanahmen Teile-ChecklistEinleitung LeistungsmerkmaleBedienungsanweisungen Allgemeines SpezifikationenPlattenspieler TonarmPrecauciones Montaje y configuraciónIntroducción CaracterísticasEspecificaciones Instrucciones de operaciónListe des pièces Montage et configurationCaractéristiques PrécautionsMode d’emploi Generalites Partie DU TABLE-TOURNANTEPartie DU Bras DE Lecture Lista dei componenti IntroduzioneCaratteristiche principali PrecauzioniSpecifiche Tecniche Istruzioni per il funzionamentoDo not attempt to return this equipment to your dealer

XL-100 specifications

The Gemini XL-100 is a cutting-edge spacecraft designed for a variety of missions, primarily targeting advanced space exploration and research. This innovative vehicle is part of a new generation of spacecraft, combining sophisticated technology with robust engineering to push the boundaries of what's possible in space travel.

One of the standout features of the Gemini XL-100 is its advanced propulsion system. Utilizing a hybrid rocket engine, it boasts a unique combination of liquid and solid propellant capabilities, which allows for greater flexibility and efficiency during flight. This propulsion system significantly reduces fuel consumption while maximizing thrust, making the Gemini XL-100 capable of reaching higher altitudes and achieving faster speeds than its predecessors.

The spacecraft is equipped with state-of-the-art avionics and navigation systems. These technologies enable real-time data processing and autonomous flight control, allowing the Gemini XL-100 to make complex maneuvers with ease. The onboard computer systems are designed to handle multiple contingencies, ensuring mission success even in unpredictable scenarios.

In terms of design, the Gemini XL-100 features a sleek aerodynamic structure made from lightweight, durable materials that provide enhanced performance in diverse atmospheric conditions. The exterior is coated with advanced thermal protection materials, ensuring the spacecraft can withstand the harsh environment of space during both launch and re-entry.

The Gemini XL-100 also prioritizes crew safety and comfort. The spacious cockpit is outfitted with high-tech displays and ergonomic seating that can accommodate up to three astronauts. The life-support systems are designed to provide a stable environment, featuring advanced air recycling and temperature control technologies.

Technologically, the Gemini XL-100 is equipped with an array of scientific instruments and communication systems. These tools allow for real-time data transmission, enabling teams on Earth to monitor experiments and conditions as they unfold in space.

Its modular payload bay can accommodate a variety of scientific instruments, satellite deployments, and exploratory equipment, making it suitable for diverse missions ranging from Earth observation to deep space exploration.

In summary, the Gemini XL-100 represents a significant leap forward in space technology, combining advanced propulsion, sophisticated avionics, and durable design to tackle the challenges of modern space missions. Its versatility and reliability make it a vital asset in the ongoing quest for knowledge and exploration beyond our planet.