Gemini XL-100 manual Introducción, Características, Precauciones, Lista de comprobación de piezas

Page 9

Introducción

Felicitaciones por su compra de un tocadiscos Gemini XL-100. Este tocadiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

Características

Regulación del tono de ±6%

Iluminador estroboscópico

Interruptor táctil de arranque/parada

Cartucho incluido

 

 

 

 

 

Precauciones

 

 

 

 

 

 

1.Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.

2.Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra la unidad. NO CONTIENE PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Sírvase comunicarse con el Departamento de Servicio Gemini o su distribuidor autorizado y hablar con un técnico de servicio calificado.

3.Los cojinetes del brazo de fonocaptor están ajustados y sellados en fábrica. Cualquier intento de ajuste dejará sin efecto la garantía.

4.Cerciórese de que toda la corriente CA esté APAGADA para efectuar las conexiones.

5.Los cables deberán ser de baja capacidad, reguardados, y de apropiado longitud. Cerciórese de que todos los enchufes y jacks estén apretados y debidamente conectados.

6.Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control de volumen fijados en el nivel mínimo y el control de volumen de los altoparlantes fijados en APAGADO. Espere 8 a 10 segundos antes de aumentar el volumen de los altoparlantes para evitar el “chasquido” transitorio que podría ocasionar daños a los altoparlantes/de cruce.

7.No deje esta unidad expuesta a lluvia o humedad.

8.No use ningun limpiador de rocío o lubricante en cuaquiera de los controles o interruptores.

1.Primero, coloque un destornillador en el centro de la ARANDELA DE SEGURIDAD - LOCKING WASHER (4C) alrededor del EJE CENTRAL - CENTER SPINDLE (4) y quite la arandela cuidadosamente.

2.Quite el plato y envuelva la correa alrededor del círculo interior debajo del plato. NO HAGA EXTENDER LA CORREA.

3.Reponga el plato y haga girar el PLATO - PLATTER (2) hasta que se vea el eje del motor; entonces, ponga los dedos en el orificio en la parte superior del PLATO, busque y agarre la correa de caucho y asegúrela al eje del motor.

4.Reponga la arandela de seguridad.

INSTALACION DEL TOCADISCO:

1.Coloque la ESTERA DE GOMA - RUBBER MAT (5) sobre el PLATO.

2.Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1) sobre una superficie plana y nivelada sin vibraciones. Use las patas del tocadisco para estabilizar la unidad en sentido horizontal.

3.Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los altoparlantes.

4.Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del sol, calor, humedad o suciedad.

5.Mantenga la unidad bien ventilada.

INSTALACIÓN DEL CARTUCHO: (VÉASE LA FIG. 2)

Debido a que todos los cartuchos son de diseño distinto, sírvase referirse a las instrucciones de su cartucho específico, para garantizar la instalación correcta.

1.Conecte los alambres conductores a los terminales del cartucho. Para su conveniencia, los terminales de la mayoría de los cartuchos están codificados por colores. Conecte cada alambre conductor al terminal del mismo color.

Blanco (I+)

Canal izquierdo +

Azul (I-)

Canal izquierdo -

Rojo (D+)

Canal derecho +

Verde (D-)

Canal derecho -

2.Monte el cartucho dentro del PORTAFONOCAPTOR - HEADSHELL (6) y apriételo con los tornillos incluidos con el cartucho.

Lista de comprobación de piezas

 

Unidad de tocadisco

1

Plato del tocadisco

1

Estera de goma

1

Tapa contra polvo

1

Bisagra de tapa contra polvo

2

Adaptador de 45 RPM

1

Contrapeso

1

Portafonocaptor

1

Montaje y configuración

 

ATENCIÓN USADORES DE LOS CARTUCHOS STANTON 680

Al usar un cartucho Stanton 680 o cartucho similar, en el cual el cuerpo se conectado a tierra a un terminal del cartucho, quite la correa de tierra del cuerpo del cartucho hacia el terminal de tierra del cartucho. Al no hacer esto puede resultar en zumbido excesivo.

INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:

Inserte el PORTAFONOCAPTOR - HEADSHELL (6) en la parte delantera del BRAZO DE FONOCAPTOR tubular. Sosteniendo el PORTAFONOCAPTOR firmemente en posición horizontal, gire la TUERCA FIADORA - LOCKING NUT (8) hacia la izquierda hasta que el PORTAFONOCAPTOR se haya asegurado en posición.

INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO: (VÉASE LAS FIG. 3A Y 3B)

NOTA: VÉASE LA FIG. 1 (PÁGINA 1) PARA NÚMEROS DE PIEZA Y UBICACIONES.

SELECCION DEL VOLTAJE:

Haga girar el PLATO - PLATTER (2) hasta que se vea el SELECTOR DE VOLTAJE - VOLTAGE SELECTOR (3) (colocado en la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE (1)) a través de uno de los orificios en el plato. Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE esté arreglado para el voltaje correcto. ADVERTENCIA: Si trata de hacer funcionar el tocadisco con el voltaje incorrecto, corre el riesgo de dañarlo.

ASEGURAR LA CORREA DEL TOCADISCO:

La CORREA DEL TOCADISCO - TURNTABLE BELT (4A) está asegurada al PLATO - PLATTER (2) y al EJE DEL MOTOR - MOTOR SPINDLE (4B) pero a veces se separa durant el envío. Haga girar el PLATO y mire por los orificios en el plato para verificar si la correa se ha separado. Si la correa no está bien envuelta alrededor del plato y del EJE DEL MOTOR, hace falta asegurarla de nuevo.

1.Deslice el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (9) sobre la parte posterior del BRAZO DEL FONOCAPTOR - TONE ARM (7) con la medida de la aguja numerada hacia el frente.

2.Gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (9) ligeramente hacia la izquierda para enroscarlo en la parte posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7).

AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORIZONTAL Y PRESIÓN DE LA AGUJA:

1.Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su cartucho es removible).

2.Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP (10) y levante el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7) del DESCANSILLO - ARM REST (11).

3.Si el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (9) se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del cartucho del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM (7). Si el CONTRAPESO se avanza hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia la derecha o la izquierda según sea necesario hasta que el BRAZO DE FONOCAPTOR

Page 9

Image 9
Contents XL-100 Page Page Precautions FeaturesParts Checklist Assembly and Set-UpOperating Instructions SpecificationsEinleitung Teile-ChecklistLeistungsmerkmale VorsichtsmanahmenBedienungsanweisungen Plattenspieler SpezifikationenTonarm AllgemeinesIntroducción Montaje y configuraciónCaracterísticas PrecaucionesEspecificaciones Instrucciones de operaciónCaractéristiques Montage et configurationPrécautions Liste des piècesMode d’emploi Partie DU TABLE-TOURNANTE Partie DU Bras DE LectureGeneralites Caratteristiche principali IntroduzionePrecauzioni Lista dei componentiSpecifiche Tecniche Istruzioni per il funzionamentoDo not attempt to return this equipment to your dealer

XL-100 specifications

The Gemini XL-100 is a cutting-edge spacecraft designed for a variety of missions, primarily targeting advanced space exploration and research. This innovative vehicle is part of a new generation of spacecraft, combining sophisticated technology with robust engineering to push the boundaries of what's possible in space travel.

One of the standout features of the Gemini XL-100 is its advanced propulsion system. Utilizing a hybrid rocket engine, it boasts a unique combination of liquid and solid propellant capabilities, which allows for greater flexibility and efficiency during flight. This propulsion system significantly reduces fuel consumption while maximizing thrust, making the Gemini XL-100 capable of reaching higher altitudes and achieving faster speeds than its predecessors.

The spacecraft is equipped with state-of-the-art avionics and navigation systems. These technologies enable real-time data processing and autonomous flight control, allowing the Gemini XL-100 to make complex maneuvers with ease. The onboard computer systems are designed to handle multiple contingencies, ensuring mission success even in unpredictable scenarios.

In terms of design, the Gemini XL-100 features a sleek aerodynamic structure made from lightweight, durable materials that provide enhanced performance in diverse atmospheric conditions. The exterior is coated with advanced thermal protection materials, ensuring the spacecraft can withstand the harsh environment of space during both launch and re-entry.

The Gemini XL-100 also prioritizes crew safety and comfort. The spacious cockpit is outfitted with high-tech displays and ergonomic seating that can accommodate up to three astronauts. The life-support systems are designed to provide a stable environment, featuring advanced air recycling and temperature control technologies.

Technologically, the Gemini XL-100 is equipped with an array of scientific instruments and communication systems. These tools allow for real-time data transmission, enabling teams on Earth to monitor experiments and conditions as they unfold in space.

Its modular payload bay can accommodate a variety of scientific instruments, satellite deployments, and exploratory equipment, making it suitable for diverse missions ranging from Earth observation to deep space exploration.

In summary, the Gemini XL-100 represents a significant leap forward in space technology, combining advanced propulsion, sophisticated avionics, and durable design to tackle the challenges of modern space missions. Its versatility and reliability make it a vital asset in the ongoing quest for knowledge and exploration beyond our planet.