Thule 966, 965 manual Design et qualité Thule Suède, Made in Poland FOR/AUX ETC Thule INC

Page 6

 

THULE RACK

 

 

DIRECTIVES POUR

PARRILLAS THULE /

 

GUIDELINES

 

 

SUPPORT THULE

PUNTOS DE IMPORTANCIA

When using Thule Car Racks and accessories,

Lorsque vous utilisez les supports Thule pour

Cuando usando parrillas para carros de Thule y sus accesorios, uno

the user must understand the precautions. The

voitures et leurs accessoires, vous devez observer

debe entender las precauciones de estos. Los puntos sub-siguientes

points listed below will assist you in using the

les précautions suivantes. Elles vous permettront

le assistiran en el uso de los sistemas de parrillas y fortaleceran su

rack system and will encourage safety.

d'utiliser le support en toute sécurité.

seguridad.

Please review the instructions and warranty

Veuillez lire attentivement les instructions et la

Por favor revise las instrucciones de uso y la garantia cuidadosa-

carefully. Assembly and installation are the end

garantie. L'utilisateur final est responsable du

mente. El ensamble e instalacion de nuestro producto son, al final,

user’s responsibility and beyond Thule’s control.

montage et de l'installation qui ne sont pas du

resposabilidad de quien lo use, y fuera del control de Thule. Por lo

Therefore, Thule exclusively limits its warranty to

ressort de Thule. Cette dernière limite donc exclu-

tanto, Thule limita exclusivamente su garantia al reparo o reem-

the repair or replacement of a defective Thule

sivement sa garantie à la réparation ou au rem-

plazo de productos defectivos de Thule hasta 5 ãnos de la fecha

product for up to five years from retail pur-

placement de ses produits défectueux pendant

de compra. Daños a su vehiculo, carga, o a qualquier propiedad o

chase. Damage to your vehicle, cargo, or to

une période allant jusqu'à cinque ans à compter

persona son excluidos.

any person or property is excluded.

de la date d'achat. Ladite garantie exclut tout

• Asegurese que todas las perillas, pernos, tornillos, correas, y

 

 

dégât éventuel subi par votre véhicule ou votre

Make sure all knobs, bolts, screws, straps,

chargement, ainsi que tout dommage corporel

seguros esten firmemente sujetos, apretados y enganchados

 

and locks are firmly attached, tightened and

ou matériel.

antes de cada viaje. Perillas, pernos, tornillos, correas y

 

locked before every trip. Knobs, bolts,

 

 

 

 

seguros deben ser inspeccionados periodicamente por señales

 

screws, straps, and locks must be periodically

Avant de prendre la route, assurez-vous que

de deterioro, corrosion y fatiga. Examine la carga durante su

 

inspected for signs of wear, corrosion, and

 

les molettes, les boulons et les vis sont bien

viaje para asegurar un seguro y continuo enganche.

 

fatigue. Check your load at stops during the

 

serrés, les sangles bien attachées et les

• Remueva su parrilla Thule y sus accesorios cuando no esten

 

trip to insure continued fastening security.

 

dispositifs de verrouillage fermés à clés.

siendo usados, y antes de entrar un lava-carro automatico.

Remove your Thule rack and accessories

 

Examinez régulièrement ces éléments afin de

• Para añadir seguridad a su vehiculo y a su sistema de

 

when they are not in use and before entering

 

déceler tout signe d'usure, de corrosion ou de

parrillas, obedezca todas las señales de velocidad y

 

automatic car washes.

 

fatigue. Vérifiez votre chargement à tous les

precauciones de transito. Ajuste su velocidad por las

For safety to your vehicle and rack system,

 

arrêts pendant votre voyage afin de vous

condiciones de los caminos y la carga que lleve.

 

obey all posted speed limits and traffic

 

assurer qu'il est bien attaché.

• No use parrillas de Thule y accesorios por otros propositos de

 

cautions. Adapt your speed to the conditions

Retirez votre support Thule et ses accessoires

los porquales fueron diseñados. No sobrepase la capacidad de

 

of the road and the load being carried.

 

lorsque vous ne les utilisez pas et avant de

transporte de estos. La garantia sera cancelada si los puntos o

Do not use Thule Car Racks and accessories

 

passer au lave-auto.

intrucciones mencionados no son seguidos.

 

for purposes other than those for which they

Pour la sécurité de votre véhicule et de votre

• Si tiene preguntas en respecto al uso y las limitaciones de los

 

were designed. Do not exceed their carrying

 

support, respectez les limites de vitesse et les

productos Thule, consulte con su vendedor de Thule cercano.

 

capacity. Failure to follow these guidelines or

 

panneaux de signalisation routière. Adaptez

Por favor revise todas las instrucciones e informacion de la

 

the product’s instructions will void the

 

votre vitesse en fonction de l'état de la

garantia cuidadosamente.

 

warranty.

N'utilisez pas les supports Thule ni leurs

 

Consult with your Thule dealer if you have

 

accessoires à d'autres fins que celles pour

 

 

any questions regarding the operations and

 

lesquelles ils ont été conçus. Ne dépassez

 

 

limits of Thule products. Review all

 

pas leur capacité de charge maximale. La

 

 

instructions and warranty information

 

garantie sera nulle et non avenue en cas de

 

 

carefully.

 

non respect de ces consignes et des

 

 

 

 

instructions spécifiques au produit.

 

 

 

Consultez votre revendeur Thule pour toute

 

 

 

 

question sur le fonctionnement et les limites

 

 

 

 

des produits Thule. Lisez attentivement toutes

 

 

 

 

les instructions et les informations de la

 

 

 

 

garantie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESIGN AND QUALITY THULE SWEDEN

Design et qualité Thule Suède.

DISEÑO Y CALIDAD THULE SUECIA

Made in Poland FOR/AUX ETC THULE INC.,

Fait en Pologne pour Thule USA.

Hecho en Polonia

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

SEYMOUR, CT 06483

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

www.thule.com

www.thule.com

 

 

 

501-5380

Image 6
Contents 936-0800-11 Bike Bumper / pare-choc /defensa de bicicleta951-0816-11 853-2780-02Tighten knob Apriete la perillaOpen quick mount lever Attach rubber pads to lower clampsFor use only on Open rear hatch slightlyThere should be firm pressure When closing the clamp, butClose quick mount lever Not so firm that it is difficult toSecure bikes to bike bumper w/ included strap Lower rear hatch carefully when BackPack is mountedSecure with Sweet Spot cradles Bikes must be removed before opening rear hatchDesign et qualité Thule Suède Made in Poland FOR/AUX ETC Thule INC