JVC CA-MXJ100 manual Anschluss, Raccordement, Technische Daten, Caracteristiques

Page 29

ANSCHLUSS

Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.

Die Nennimpedanz der Lautsprecher — Systeme SP-MXJ100 beträgt 6 Ω. Wählen Sie einen Verstärker, an den ein Lautsprechersystem mit einer Lastimpedanz von 6 Ω angeschlossen werden kann.

Die maximale Belastbarkeit der SP-MXJ100 beträgt 40 W. Eine Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu Beschädigungen.

Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie unter dem maximal zulässigen Eingang liegen, eine Überlastung verursachen und die Lautsprecherwicklungen durchbrennen. Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.

1)Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.

2)Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.

3)Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer Komponenten ein- und ausgeschaltet wird.

4)Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.

5)Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.

6)Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des Verstärkers erzeugt werden.

7)Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.

8)Rückkopplungen von Mikrofonen.

RACCORDEMENT

Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à l’amplificateur.

L’impédance nominale des enceintes SP-MXJ100 est de 6 Ω.

Sélectionner un amplificateur acceptant une impédance de charge de haut-parleur de 6 Ω.

La puissance maximum admissible des SP-MXJ100 est, respectivement, de 40 W.

En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des bruits anormaux et détériorera les enceintes.

Au cas où les signaux décrits ci-dessous sont envoyés aux enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puis- sance d’entrée maximum admissible, ils risquent de provoquer une surcharge ou même un incendie. S’assurer de bien diminuer le volume sonore de l’amplificateur.

1)Parasites durant une syntonisation FM.

2)Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute fréquence, comme ceux générés par une platine d’enregistrement en mode avance rapide.

3)Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis en ou hors circuit.

4)Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.

5)Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tourne- disque est changée alors que l’alimentation est en circuit.

6)Cliquetis se produisant lorsque les commandes de l’amplificateur sont manipulées.

7)Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus provenant d’instruments de musique électroniques.

8)Hurlements dus à l’utilisation de micros.

TECHNISCHE DATEN

Typ

: 2-Weg Baßreflexbox

Lautsprechereinheiten

 

Tieftöner

: 12 cm – Konus × 1

Hochtöner

: 2 cm – Piezo × 1

Belastbarkeit

: 40 W

Impedanz

: 6 Ω

Frequenzbereiche

: 50 Hz - 18 000 Hz

Schalldruckpegel

: 87 dB/W·m

Abmessungen (Ca.)

: 219 mm × 317 mm × 219 mm

(W × H × T)

 

Gewicht (Ca.)

: je 3,1 kg.

Technische Änderungen vorbehalten.

CARACTERISTIQUES

Type

: Enceinte 2 voies type à

 

réflexion des basses

Enceintes

 

Graves

: conique de 12 cm × 1

Aigus

: piezo de 2 cm × 1

Puissance admissible

: 40 W

Impédance

: 6 Ω

Gamme de fréquence

: 50 Hz - 18 000 Hz

Niveau de pression sonore

: 87 dB/W·m

Dimensions (Environ)

: 219 mm × 317 mm × 219 mm

(L × H × P)

 

Masse (Environ)

: 3,1 kg chaque

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

3

Image 29
Contents Compact Digital Audio Compact Component SystemIf in Doubt Consult a Competent Electrician English Deutsch Français CA-MXJ100 Class Laser Product About This Manual PrecautionsIntroduction Contents Become familiar with the buttons and controls on your unit Location of the Buttons and ControlsDisplay Window Front PanelRemote Control Remote ControlGetting Started Connecting AntennasUnpacking FM antennaRelease the finger from the clamp Connecting SpeakersAM MW/LW antenna For better reception of both FM and AM MW/LWPress Demo while the unit is turned off on stand by Connecting Other EquipmentTo connect audio equipment To start the display demonstrationCommon Operations Setting the ClockTurning On the Power and Selecting the Sources To turn down the volume level temporarily Adjusting the VolumeReinforcing the Bass Sound Selecting the Sound ModesTuning in a Preset Station Tuning in a StationPresetting Stations Listening to FM and AM MW/LW BroadcastsPlaying Back CDs Playing Back CDsLoading CDs Program Play Basic CD OperationsPlaying Back a Tape Playing Back TapesRecording Resetting the Tape CounterRecording Tapes on Deck B Dubbing TapesUsing Daily Timer Using the TimersWhen selecting FM, MW, or LW Using Recording TimerPress CLOCK/TIMER How Recording Timer actually worksSelect the preset station Using Sleep TimerPress Timer ON/OFF on the remote On the remote control only Press SleepHandling discs MaintenanceHandling cassette tapes To protect your recordingAmplifier TroubleshootingTuner GeneralEN, GE, FR, NL, SP, IT 0500KSMMDWSAM SP-MXJ100 Connection SpecificationsRaccordement AnschlussTechnische Daten CaracteristiquesConexión AansluitingenTechnische Gegevens EspecificacionesSpecificazioni Tekniska Data CollegamentoAnslutning Specifikationer Tekniset Tiedot TilslutningLiitäntä POD£¡CZENIE Zapojení

CA-MXJ100 specifications

The JVC CA-MXJ100 is a compact stereo system that brings powerful sound and versatile functionality to any space. Designed for audiophiles and casual listeners alike, this all-in-one unit combines modern technology with user-friendly features.

At the heart of the CA-MXJ100 is its robust audio performance. The system includes a high-power amplifier that delivers rich and dynamic sound quality, ensuring that your music is experienced as intended. With a total output power of 140 watts, it fills any room with clear, vibrant audio, making it suitable for everything from casual listening to lively parties.

One of the standout features of the JVC CA-MXJ100 is its support for various media formats. This stereo system is equipped with a CD player that accommodates standard CDs and CD-R/RW, allowing you to enjoy your extensive collection of discs. Furthermore, it includes an integrated cassette deck, a nod to classic audio technology that appeals to nostalgia, enabling playback and recording of your favorite tapes.

In addition to traditional media options, the JVC CA-MXJ100 supports USB connectivity, enabling you to play music directly from flash drives. The system’s digital media playback capability extends to MP3 and WMA formats, making it convenient for users with digital libraries. The inclusion of an auxiliary input port allows for seamless connections to external devices, such as smartphones, tablets, and laptops.

Another significant feature of the CA-MXJ100 is its built-in FM/AM tuner, which provides access to a wide range of radio stations. This is complemented by preset station memory, allowing users to save their favorite stations for quick access.

Design-wise, the JVC CA-MXJ100 boasts a sleek and modern aesthetic, making it a stylish addition to any room. It features a user-friendly interface with an easy-to-read LCD display, offering intuitive navigation through various audio sources and settings.

In summary, the JVC CA-MXJ100 is a versatile stereo system that combines powerful audio performance with a range of media playback options. Its blend of analog and digital technology makes it a perfect choice for audiophiles looking for a compact solution that doesn’t compromise on sound quality. Whether you're enjoying a classic vinyl or streaming your favorite playlist, the CA-MXJ100 enhances the listening experience with its feature-rich design.