Timex W279 Mode Récapitulatif, Veilleuse Indiglo avec fonction NIGHT-MODE, 50 m/164 pi, 160

Page 2

6. Maintenez RESET pour réinitialiser le chronomètre et sauvegarder ou effacer les données de séance d’exercice.

Si vous avez sélectionné SAVE à l’étape 5, toutes les données de séance d’exercice sont sauvegardées. Si vous avez sélectionné ERASE à l’étape 5, la séance d’exercice est effacée sans être sauvegardée.

Mode Récapitulatif

Vous pouvez visualiser toutes les données sauvegardées pour les séances d’exercice en mode Chrono ou mode Minuterie par intervalles à partir du mode Récapitulatif. Comparez ces séances d’exercice à une autre pour savoir si vous êtes sur la bonne voie avec votre programme d’entraînement et pour tabler leur amélioration avec le temps.

Lorsque vous arrêtez et réinitialisez une séance d’exercice, elle est sauvegardée dans la mémoire de la montre. Vos 5 séances d’exercice les plus récentes sont mises en mémoire ; si vous sauvegardez une sixième séance d’exercice, la plus ancienne est effacée pour faire de la place.

Si vous prenez des temps au tours/intermédiaires pendant une séance d’exercice de mode Chrono, vous pouvez afficher des données pour chaque tour individuellement, de manière à pouvoir comparer votre performance d’un tour à l’autre. Les données de séance d’exercice en mode Chrono sont comparées à votre allure cible,

de manière à pouvoir comparer à vos objectifs dans l’ensemble.

Veilleuse INDIGLO® avec fonction NIGHT-MODE®

1.Enfoncez le bouton de la veilleuse INDIGLO® pour activer l’éclairage pendant plusieurs secondes.

2.Tenez le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE®. Un bip sonore se déclenche.

3.En utilisant la fonction NIGHT-MODE®appuyez sur n’importe quel bouton pour activer l’éclairage.

4.Tenez le bouton INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction NIGHT-MODE®. Un bip sonore se déclenche. La fonction NIGHT-MODE®s’éteint automatiquement au bout de 8 heures.

PILE

Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de la montre. S’il est présent, appuyez sur le bouton « internal reset » (remise à zéro interne) après avoir remplacé la pile. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.

NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

ÉTANCHÉITÉ

Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est indiqué.

Profondeur d’étanchéité

Pression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.*

30 m/98 pi

60

50 m/164 pi

86

100 m/328 pi

160

*livres par pouce carré (abs.)

ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.

La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.

La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne l’utilisez pas dans ces conditions.

Rincez à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer ou le chlore.

Consultez votre médecin avant de commencer un programme d’exercice et pour confirmer la zone de fréquence cardiaque vous convenant.

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX

(GARANTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER À LA COUVERTURE DU LIVRET D’INSTRUCTION

POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE)

Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période­ d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale­.

Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou ­révisés, ou bien de la ­remplacer par un modèle

identique ou similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU L’ENDOMMAGEMENT­DE VOTRE MONTRE :

1)après l’expiration de la période de garantie ;

2)si la montre n’a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé ;

3)résultant de travaux de réparation non effectués par Timex ;

4)s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus ;

5)s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.

CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ­ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains états ou provinces n’autorisent pas

les limitations de garanties implicites et n’autorisent­pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également­ vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.

Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où il a été acheté. Inclure un cou- pon de réparation original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon original ou ­une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre pour couvrir les frais de poste et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ É.U. aux États-Unis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais de poste et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.

Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composer le 01-800-01-060-00. En Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, composer le 852-2815-0091. Au R.U., composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. En France, ­composer le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche, composer le +43 662 88921 30. Au Moyen- Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributer Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage pré-adressé et pré­ -affranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à l’atelier­ de réparation.

©2012 Timex Group USA, Inc. TIMEX, SLEEK, TAPSCREEN, INDIGLO et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales. IRONMAN est une marque déposée de World Triathlon Corporation. Utilisées avec une permission.

Image 2
Contents Chrono instantané Guide de démarrage rapide Timex ironman sleek 250-LAPMise en marche Exercice par intervallesPression de l’eau sous la surface en p.s.i.a Mode RécapitulatifVeilleuse Indiglo avec fonction NIGHT-MODE 50 m/164 pi
Related manuals
Manual 70 pages 29.9 Kb