Black & Decker IR100 How to Use, Como usar, Utilisation, Care and Cleaning, Cuidado y limpieza

Page 2

Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

￿

￿

￿￿

￿ ￿

￿

￿

￿

￿

1.Spray nozzle

2.Water-fill hole

3.

Fabric-select dial

Symbols

 

 

- Temperature

 

 

 

 

 

- Auto Clean® steam valve

 

Spray

 

- Smart Steamsystem

 

 

 

 

4.

Spray button

0

Dry

5.

Pivoting cord

6.Heel rest

7.Water tank

8.Fabric guide

9.Full-length button grooves

10.Soleplate

1.Rociador

2.Orificio de llenado de agua

3.Selector de tejidos

-Temperatura

-Válvula de limpieza automática Auto Clean®

-Sistema de vapor Smart Steam™

4.Botón para rocío

5.Cable giratorio

6.Talón de descanso

7.Tanque de agua

8.Guía de tejidos

9.Canales de longitud completa para los botones

10.Suela

Símbolos

Rocío

0Seco

1.Pulvérisateur

2.Orifice de remplissage

3.

Sélecteur de tissu

Symboles

 

- Température

 

 

 

 

- Soupape de vapeur Auto Cleanmd

 

Pulvérisation

 

- Système Smart Steammc

 

 

 

 

4.

Bouton de pulvérisation

0

Sec

5.

Cordon pivotant

6.Talon d’appui

7.Réservoir d’eau

8.Guide de tissu

9.Rainures pleine-longueur pour les boutons

10.Semelle

How to Use

This appliance is intended for household use only.

GETTING STARTED

Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron. Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening system.

Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron.

FILLING WATER TANK

1.Tilt the iron and using a clean cup, pour water into water-fill hole (A) until the water reaches the MAX mark on the water tank. Refill as needed.

2.Plug in the iron.

A

Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before

ironing.

 

 

STEAM IRONING

 

The Smart Steam™ system automatically produces steam when you turn the fabric-select

 

dial between settings 4 and 6 (B).

 

1. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric (B).

B

See fabric guide on the water tank and read garment’s label to help you determine fabric

type. Be sure there is water in the reservoir. Steam is automatically turned off between

 

 

settings 0 and 3.

2.When finished ironing, turn the fabric-select dial to 0 and unplug the iron. Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.

SPRAY

Como usar

Este aparato es solamente para uso doméstico.

Antes de usar

Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha. Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.

Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos antes de comenzar a planchar.

PARA LLENAR EL TANQUE DEL AGUA

1.Incline la plancha y con la ayuda de una taza limpia de medir, vierta agua adentro del orificio (A) hasta alcanzar la marca del nivel de llenado MAX que aparece en el tanque. Llene de nuevo cuando sea necesario.

2.Enchufe la plancha.

A

Consejo: Si no está seguro de la fibra del tejido, se recomienda planchar una superficie

pequeña por adentro de la prenda (una costura o un ruedo) antes de comenzar a

 

planchar.

 

PLANCHADO AL VAPOR

 

El sistema Smart Steam™ produce vapor automáticamente cuando el selector de

 

temperatura está entre la posición 4 y 6 (B).

 

1. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el 4 y el 6), según el tejido de

B

la prenda (B). Consulte la guía de tejidos en el tanque de agua y lea la etiqueta de

la prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido. Asegúrese de que

 

haya agua en el tanque. El vapor se apaga automáticamente entre la posición 0 y 3.

2.Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo, pase el selector a la posición 0 y desconecte la plancha.

Importante: Siempre coloque la plancha sobre su talón cuando esté encendida pero no en uso.

ROCIO

Utilize para humedecer las arrugas persistentes a cualquier temperatura (C).

Utilisation

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.

Préparatifs

Enlever tous les autocollants et étiquettes fixés au corps ou à la semelle de l’appareil. Note : Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser de l’eau traitée dans un système d’adoucissement de l’eau.

Important : Afin d'optimer le rendement , laisser le fer reposer pendant 90 secondes avant de commencer à repasser.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

1.Incliner le fer et utiliser une tasse à mesurer propre pour verser de l’eau dans l’orifice (A) jusqu’à ce que le niveau d’eau atteigne la mention MAX du réservoir. Ajouter de l’eau au besoin.

 

2.

Brancher le fer.

A

Conseil pratique: Lorsqu’on ne connaît pas le type de tissu du vêtement à repasser,

 

faire un essai sur un bout de tissu (comme sur une couture à l’intérieur ou le bord).

 

REPASSAGE À LA VAPEUR

 

Le système de vapeur Smart Steammc est automatiquement actionné lorsqu’on place

 

le sélecteur de de tissu entre les réglages 4 et 6 (B).

 

1.

Régler le sélecteur de tissu au niveau approprié (entre 4 et 6) au tissu (B).

B

 

Consulter le guide des tissus sur le talon d’appui et lire l’étiquette du vêtement afin

 

de déterminer le type de tissu. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le

 

 

 

 

vaporisateur est automatiquement inactivé lorsque le fer est réglé entre 0 et 3.

2.À la fin du repassage, tourner le sélecteur de tissu au réglage minimal, remettre le sélecteur a 0 et débrancher le fer.

Important : Toujours faire reposer le fer sur son talon d’appui lorsqu’il est branché et qu’il ne sert pas.

Use to dampen tough wrinkles at any setting (C). 1. Be sure the iron is filled with water.

2. On first use, pump the spray button 10 times.

C

DRY IRONING

1. Turn the fabric-select dial to setting 1, 2, or 3 (DRY) to iron without steam (D). The Smart Steam™ system will automatically turn off steam.

2. To dry iron at higher settings, empty the water from the reservoir to prevent steaming.

EMPTYING WATER TANK

1. Asegúrese de que el tanque esté lleno de aqua.

2. Cuando use por vez primera, bombee el botón de rocio 10 veces.

C

PLANCHADO EN SECO

1. Gire el selector de temperaturas a cualquiera de las posiciones 1, 2 o 3 (SECO) para planchar sin vapor (D). El sistema Smart Steam™ se apagará el vapor automaticamente.

D

2. Para planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque de agua para

evitar que produzca vapor.

 

C

PULVÉRISATION

Utiliser afin d’humecter les plis tenaces peu importe le réglage (C).

1. S’assurer que le réservoir est plein.

2. À la première utililsation, pomper le bouton de pulvérisation à 10 reprises.

REPASSAGE À SEC

1. Régler le sélecteur de température à 1, 2 ou 3 (SEC) pour repasser à sec (D). Le système Smart Steammc s’éteint automatiquement.

2. Pour repasser à sec à des températures élevées, vider l’eau du fer afin d’en

D

Note: It is not necessary to empty the water after each use.

COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR

D

empêcher la vaporisation.

1.

Unplug the iron and let it cool.

2.

If you want to empty the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down.

 

Water will empty out the water-fill hole (E).

E

 

Care and Cleaning

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

CLEANING OUTSIDE SURFACES

1.Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate and outer surfaces

with a soft cloth dampened with water and mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.

2.After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.

AUTO CLEAN® STYSTEM

The Auto Clean® steam valve (F) works automatically to extend iron life by preventing mineral and lint buildup every time you turn the fabric-select dial to 0.

STORING YOUR IRON

1. Unplug the iron and let it cool completely.

2. Check that the fabric-select dial is set to 0.

F

3. Store iron on its heel rest. Storing iron on its soleplate can cause leaks

 

or damage.

 

Nota: No es necesario vaciar el tanque después de cada uso.

1.

Desconecte la plancha y permita que se enfríe.

2.

Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia abajo sobre un lavadero.

 

El agua sale a través del orificio de llenado (E).

E

 

Cuidado y limpieza

Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES

1.Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar

o descolorar la plancha.

2.Después de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo acumulado.

SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN®

Cada vez que el selector de temperatura se ajusta a la posición 0, la válvula de limpieza Auto Clean® (F) funciona automáticamente a fin de prolongar el rendimiento de la plancha previniendo la acumulación de residuos de pelusa y de minerales.

 

 

 

 

 

 

ALMACENAJE

 

 

 

 

 

 

1.

Desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 0.

 

 

 

 

 

3.

Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la

 

 

F

suela gotee.

VIDAGE DU RÉSERVOIR APRÈS LE REPASSAGE

Note : Il n’est pas nécessaire de vider le fer après chaque utilisation.

1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.

2. Vider le fer en le tenant au-dessus d’un évier avec le bout pointant vers le bas. L’eau sort de l’orifice (E).

E

Entretien et nettoyage

NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES

L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.

1.S’assurer que le fer est débranché et qu’il est complètement refroidi. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures avec un chiffon doux et humide avec un détergent doux. Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs, de vinaigre ni de tampons à récurer qui peuvent égratigner ou décolorer le fer.

2.Après le nettoyage, repasser à vapeur un vieux chiffon afin d’enlever toute trace de résidu des évents.

SYSTÈME DE AUTONETTOYAGE Auto Cleanmd

La soupape Auto Cleanmd (F) prolonge automatiquement la durée du fer en empêchant les minéraux et la charpie de s'accumuler chaque fois qu'on règle le sélecteur de température sur 0.

Rangement du fer

1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.

F

2. S’assurer que le sélecteur est à la position 0.

3.Ranger le fer à la verticale sur son talon d’appui afin d’éviter les fuites d’eau par la semelle.

Image 2
Contents Modèle Iron Plancha FerModel Como usar How to UseCare and Cleaning Utilisation

IR100 specifications

The Black & Decker IR100 is an impressive steam iron designed to meet the needs of both casual and experienced users. It combines user-friendly features with advanced technology, making it a reliable tool for tackling wrinkles and creases on a variety of fabrics.

One of the standout features of the IR100 is its powerful steam output. With a robust steam function, this iron is capable of delivering consistent and ample steam, effectively penetrating fabrics to eliminate even the most stubborn wrinkles. Whether you are dealing with delicate silk or thicker materials like denim, the adjustable steam settings allow for customization, ensuring optimum results on every type of fabric.

The IR100 boasts a non-stick soleplate that glides effortlessly over fabrics. This feature not only minimizes the risk of fabric sticking but also enhances the overall ironing experience by reducing friction, allowing users to tackle large tasks more quickly and efficiently. Additionally, the rounded edges and pointed tip of the soleplate help navigate around buttons and seams with ease, making it simple to achieve crisp, professional-looking results.

Safety is a top priority for Black & Decker, and the IR100 reflects this commitment. The iron is equipped with an automatic shut-off feature that activates if the iron is left stationary for an extended period or is knocked over, giving users peace of mind while they work on their ironing tasks. Furthermore, the anti-drip design prevents water from leaking when the iron is not in use, protecting fabrics from unsightly water spots.

Ergonomics also play a significant role in the design of the IR100. The lightweight body allows for comfortable handling, reducing fatigue during extended ironing sessions. The easy-to-grip handle ensures a secure hold, making maneuverability a breeze.

Another key characteristic of the IR100 is its versatility. It features a vertical steam function that allows users to steam hanging garments and drapes without removing them from their place. This is particularly useful for quick touch-ups and saves time for users who may be short on time.

Overall, the Black & Decker IR100 is a versatile, efficient, and user-friendly steam iron that combines powerful performance with essential safety features. Whether you are preparing your clothes for a big meeting or simply keeping your wardrobe in check, the IR100 stands out as a formidable ally in the fight against wrinkles. Its thoughtful design and effective technology make it a valuable addition to any household.