JVC KD-G202, KD-G201 manual For amplifier only, Disconnect the speakers from this unit

Page 34

B

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /

 

Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

 

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier and other

Sie können einen Verstärker oder ein anderes

Vous pouvez connecter un amplificateur ou

equipment to upgrade your car stereo system.

Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage

autre appareil pour améliorer votre système

• Connect the remote lead (blue with white

zu erweitern.

autoradio.

stripe) to the remote lead of the other

• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau

Connectez le fil de commande à distance

equipment so that it can be controlled

mit weißem Streifen) an das

(bleu avec bande blanche) au fil de commande

through this unit.

Fernbedienungskabel des anderen Geräts an,

à distance de l’autre appareil de façon qu’il

For amplifier only:

so daß es über dieses Gerät gesteuert

puisse être commandé via cet appareil.

Disconnect the speakers from this unit,

werden kann.

Pour l’amplificateur seulement:

connect them to the amplifier. Leave the

Nur für den Verstärker:

Déconnectez les enceintes de cet appareil

speaker leads of this unit unused.

Die Lautsprecher von diesem Gerät

et connectez-les à l’amplificateur. Laissez

 

abtrennen und am Verstärker anschließen.

les fils d’enceintes de cet appareil

 

Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts

inutilisés.

 

unbenutzt lassen.

 

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met een versterker of andere apparatuur.

Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

Alleen voor een versterker:

Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet.

 

Rear speakers

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

 

 

 

Enceintes arrière

 

Remote lead

Y-connector (not supplied with this unit)

 

Achterspeakers

 

Fernbedienungsleitung

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

Afstandbedieningsdraad

Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

INPUT

JVC Amplifier

 

 

L

L

 

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

R

JVC Amplificateur

 

 

R

JVC Versterker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

 

 

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

 

 

*3

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

 

 

Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)

 

 

 

 

To the remote lead of other equipment or power aerial if any

 

 

 

 

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden

 

LINE OUT

 

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

L

 

L

KD-G202

Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig

 

 

 

 

 

R

KD-G201

 

R

 

 

 

REAR

FRONT

 

 

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Front speakers

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Vordere Lautsprecher

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

Enceintes avant

 

 

Voorspeakers

*3 Firmly attach the ground wire to the

*3 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse

*3 Bevestig de aardedraad goed met een metalen

metallic body or to the chassis of the car—

Karosserie oder dem Rahmen des

au châssis métallique de la voiture—à un

onderdeel of het chassis van de auto—bevestig

to the place not coated with paint (if coated

Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht

endroit qui n’est pas recouvert de peinture

op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt,

with paint, remove the paint before

lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert

(s’il est recouvert de peinture, enlevez

schuur dan af alvorens de draad te bevestigen).

attaching the wire). Failure to do so may

sein, entfernen Sie den Lack der

d’abord la peinture avant d’attacher le fil).

Het toestel kan worden beschadigd indien de

cause damage to the unit.

Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter

L’appareil peut être endommagé si cela n’est

aardedraad niet goed is aangesloten.

 

befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht

pas fait correctement.

 

 

ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann

 

 

 

dieses Gerät beschädigt werden.

 

 

 

 

 

 

C Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant

àvotre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.

Steering wheel remote input

Eingang für Lenkradfernbedienung

Entrée de la télécommande de volant

Ingang stuurwiel-afstandsbediening

KD-G202

KD-G201

OE remote adapter (not supplied) Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten)

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)

Steering wheel remote controller (equipped in the car)

Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:

Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.

+

L -

+

R -

+

-

+

-

+

L -

+

R -

+

-

+

-

+

L -

+

R -

+

-

+

-

4

Image 34
Contents KD-G202/KD-G201 How to reset your unit How to use the Mode buttonContents Control panel Location of the ButtonsDisplay window To turn off the power Turning on the powerTo drop the volume in a moment Basic OperationsTo cancel the display demonstration, follow Finish the settingTo activate the display demonstration, repeat Setting the clock Listening to the radio Radio OperationsSearching for a station automatically Auto search When an FM stereo broadcast is hard to receive Searching for a station manually Manual searchStoring stations in memory FM station automatic preset SSMManual preset Select the FM band FM1 3 you want to store FM stations intoTuning in to a preset station What you can do with RDS RDS OperationsTo use Network-Tracking Reception Using TA Standby Reception To deactivate the TA Standby ReceptionUsing PTY Standby Reception To deactivate the PTY Standby ReceptionTo store your favorite programme types PTY code selected into the preset Number you wantSearching your favorite programme Press and hold the number buttonThan 2 seconds while listening to an To search your favorite programme typePress and hold TP PTY for more FM stationAutomatic clock adjustment Setting the TA volume levelTo activate programme search, follow the procedure below PTY codes Same programme can be received on different frequenciesTo stop play and eject the CD CD OperationsPlaying a CD Insert a CD into the loading slotTo go to a particular track directly To fast-forward or reverse the trackTo go to the next or previous tracks To play back tracks at random Disc Random PlayWhile pressing CD, press and hold 0for more than 2 seconds To cancel the prohibition and unlockProhibiting CD ejection To play back tracks repeatedly Track Repeat PlayIndication For Preset values Sound AdjustmentsEQ custom equalizer Adjust the setting Adjusting the soundSelect the item you want to adjust Repeat steps 1 and 2 to adjust the other itemsPreferred Setting Mode PSM items Basic ProcedureOther Main Functions To select the telephone muting-TEL To select the dimmer mode-DIMMERTo select the amplifier gain control Detaching the control panel Attaching the control panelTroubleshooting Symptoms Causes RemediesMaintenance Handling discsMW Tuner SpecificationsLW Tuner Having Trouble with operation? KD-G202/KD-G201 Und Erdung ausgelegt. Verfügt IhrRemarque Screws are used, they could damage the unitHinweis HinweiseAlvorens de verbindingen tot stand te Avant de commencer la connexion VérifiezRear ground terminal Hintere Erdungscan Schlußklemme Disconnect the speakers from this unit For amplifier onlyPour l’amplificateur seulement KD-G207 Important for Laser Products Specifications Location of the Buttons Adjust the sound as you want. See pages 14 Canceling the display demonstration During tuner operation FM1 and FM2 87.5 MHz 108.0 MHz FM3 65.00 MHz 74.00 MHz Storing stations in memory Tuning in to a preset station If the ejected CD is not removed for about Selecting CD playback modes Prohibiting CD ejection Selecting preset sound modes C-EQ custom equalizer Volume Adjust the volume Min 30 or 50 max.*4Changing the general settings PSM IndicationsAMP Gain Detaching the control panel Troubleshooting Sticker Disc Stick-on Warped Label Residue FM Tuner Затруднения при эксплуатации? KD-G207 Removing the unit Удаление устройства Before removing the unit, release the rear sectionElectrical Connections Электрические Подключения JVC Amplifier KD-G207

KD-G201, KD-G202 specifications

The JVC KD-G201 and KD-G202 are two versatile car stereo models that have made a significant impact in the realm of automotive audio. Both models are geared towards enhancing the in-car listening experience and come packed with features that cater to a wide range of audio preferences.

One of the standout features of the KD-G201 and KD-G202 is their MP3 and WMA playback capability. This allows users to enjoy their favorite tracks without the hassle of traditional CDs, making it easier than ever to carry a massive library of music on the road. Moreover, both models are equipped with a front USB input, allowing direct connection of USB flash drives for convenient access to digital music files.

Furthermore, the KD-G201 and KD-G202 provide compatibility with various audio formats, ensuring that users can play nearly any audio file they have on hand. This flexibility is complemented by a powerful 50 watts per channel output, which offers clean and robust sound quality that can fill even larger vehicles with rich audio.

The receiver also boasts an AM/FM tuner with programmable presets, offering users quick access to their favorite radio stations. The built-in equalizer allows for personalized sound tailoring, enabling users to adjust bass, midrange, and treble frequencies to match their listening preferences.

Additionally, both models come equipped with advanced sound processing technologies, such as Dynamic Bass Boost, which enhances low-frequency sounds, creating a deeper and more immersive listening experience. The fade and balance controls allow for fine-tuning of sound distribution throughout the vehicle, ensuring that all passengers can enjoy high-quality audio.

The sleek, user-friendly design of the KD-G201 and KD-G202 includes an easy-to-read LCD display, which makes navigation of settings and playlists simple while on the move. The removable faceplate offers an added layer of security, protecting the stereo from theft when the vehicle is parked.

Connectivity features include auxiliary inputs, making it easy to connect external devices, such as smartphones and tablets, for an expanded range of audio options. Bluetooth compatibility is absent; however, the inclusion of a remote control adds another layer of convenience for managing music playback directly from the driver's seat.

In conclusion, the JVC KD-G201 and KD-G202 present a feature-rich audio solution ideal for any car enthusiast seeking quality sound without compromising functionality. With their advanced playback technologies, powerful audio output, and convenient connectivity options, these models are well-suited for a diverse audience of music lovers.