Estate W10118621A warranty Utilisation DE LA Sécheuse, Mise en marche de la sécheuse

Page 22

UTILISATION DE LA SÉCHEUSE

Mise en marche de la sécheuse

AVERTISSEMENT

Risque d'explosion

Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse.

Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par un produit inflammable (même après un lavage).

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie

Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.

Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).

Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l’air.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un incendie.

Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Votre modèle peut ne pas avoir tous les programmes ou caractéristiques indiqués ci-dessous.

Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l'entreposage et de l'expédition.

1.Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.

2.Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir suffisamment d'espace pour que les vêtements puissent culbuter librement.

3.Tourner le bouton de commande de programme au programme recommandé pour le type de charge que vous séchez. Utiliser le réglage Energy Preferred Automatic

Setting (*) (réglage automatique éconergique) pour sécher la plupart des tissus lourds et de poids moyen.

4.(OPTION) Si votre sécheuse a un sélecteur de température, le régler à la position recommandée pour le type de tissu à sécher. Voir “Descriptions des programmes de séchage” (feuille séparée) pour des suggestions sur la température. Sur certains modèles, la température fait partie des sélections de programme.

5.(OPTION) Votre sécheuse peut être munie d’un sélecteur pour la caractéristique WRINKLE SHIELD™ (antifroissement). Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse dès qu'elle s'arrête, des faux plis peuvent se former. Cette caractéristique fournit un culbutage à intervalles, réarrange et aère les charges sans chauffage pour éviter les faux plis.

6.(OPTION) Votre sécheuse peut être munie d’un End of Cycle Signal (signal de fin de programme) qui fait partie du bouton de mise en marche. Le signal est utile lorsque vous faites sécher des articles qui doivent être enlevés de la sécheuse aussitôt qu’elle s’arrête. Tourner le bouton PUSH TO START (appuyer pour mettre en marche) à ON (marche) ou OFF (arrêt). Le signal sera entendu seulement si le bouton sélecteur est réglé à ON.

7.Ajouter une feuille d’assouplissant de tissus, si désiré. Suivre les instructions sur l’emballage.

8.Appuyer sur la touche PUSH TO START.

Arrêt et remise en marche

On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours d'un programme.

Pour arrêter la sécheuse

Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton de commande de programme à OFF.

REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit pointer vers une zone d’arrêt Off quand la sécheuse n'est pas utilisée.

Pour remettre la sécheuse en marche

Fermer la porte. Choisir un nouveau programme et une nouvelle température (si désiré). Appuyer sur la touche PUSH TO START.

Fonctionnement du programme de séchage automatique

Au cours du programme Auto Drying (séchage automatique), la température d'évacuation de la sécheuse détermine la durée et les niveaux de séchage. Un thermostat indique au bouton de commande de programme à quel moment passer à la période de refroidissement. La durée de séchage pour un programme de séchage automatique dépend du type de charge et du volume de celle-ci. Pour le séchage d'une charge lourde ou importante, le bouton de commande de programme peut prendre du temps avant de passer à la période de refroidissement. Le programme Auto Drying supprime la nécessité de deviner la durée de séchage et apporte davantage de soin aux vêtements. La durée affichée correspond à la durée résiduelle estimée du programme.

22

Image 22
Contents Dryer User Instructions Dryer Safety Your safety and the safety of others are very importantChecking Your Vent What to do if YOU Smell GASDryer USE Starting Your DryerDryer Care Cleaning the Dryer LocationCleaning the Lint Screen Drying Rack OptionVacation and Moving Care Cleaning the Dryer InteriorRemoving Accumulated Lint Changing the Drum LightDryer Operation TroubleshootingDryer Results Stains on load or drum Cycle time too shortLint on load Loads are wrinkledReplacement Parts CallSeguridad DE LA Secadora Instrucciones Para EL Usuario DE LA SecadoraPasos QUE Usted Debe Seguir SI Huele a GAS Revisión de su ventilación Puesta en marcha de su secadora USO DE LA SecadoraOpción de estante de secado Limpieza del filtro de pelusa Cuidado DE LA SecadoraLimpieza del lugar donde está la secadora Limpieza de cada cargaCuidado para las vacaciones y la Mudanza Limpieza del interior de la secadoraEliminación de pelusa acumulada Cambio de la luz del tamborFuncionamiento de la secadora Solución DE ProblemasResultados de la secadora Manchas en la carga o en el tambor El tiempo del ciclo es demasiado cortoPelusa en la ropa Ropa arrugadaWhirlpool Corporation En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame alInstructions Pour L’UTILISATEUR DE LA Sécheuse Sécurité DE LA SécheuseQUE Faire Dans LE CAS D’UNE Odeur DE GAZ La sécheuse doit être bien installée et munie d’un système Vérification du conduit d’évacuationUtilisation DE LA Sécheuse Mise en marche de la sécheuseOption grille de séchage Nettoyage de l’emplacement de la SécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage du filtre à charpieComment enlever la charpie accumulée Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseChangement de l’ampoule du tambour Fonctionnement de la sécheuse DépannageRésultats de la sécheuse Taches sur la charge ou sur le tambour Temps de programme trop courtCharpie sur la charge Charges froisséesGarantie DES Gros Appareils Ménagers Whirlpool Corporation Pièces de rechangeW10118621A Whirlpool Corporation 12/06 All rights reserved