KD-SX991R/KD-SX911R
Installation/Connection Manual |
|
|
Einbau/Anschlußanleitung |
|
|
Manuel d’installation/raccordement |
|
|
Handleiding voor installatie/aansluiting |
| 0101MNMMDWJES |
J C | ||
V | EN, GE, FR, NL |
[E]
ENGLISH
•This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.
DEUTSCH |
| FRANÇAIS |
| NEDERLANDS |
|
|
|
|
|
|
|
• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen | • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des | • Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische | |||
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und | sources de courant continu de 12 V à masse | systemen die werken op 12 V gelijkstroom met | |||
ausgelegt. | NEGATIVE. | negatieve aarding. |
INSTALLATION |
|
| EINBAU |
|
|
|
|
|
|
| INSTALLATION (MONTAGE | INSTALLATIE (INBOUW IN | ||||||||||||||||||
|
| (IM ARMATURENBRETT) | DANS LE TABLEAU DE BORD) | HET DASHBOARD) | ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
• The following illustration shows a typical | • Die folgende Abbildung zeigt einen typischen | • L’illustration | suivante | est | un | exemple | • Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de | |||||||||||||||||||||||
installation. However, you should make | Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend | d’installation typique. Cependant, vous devez | installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U | |||||||||||||||||||||||||||
adjustments corresponding to your specific car. | Ihrem | jeweiligen | Auto | Anpassungen | faire les ajustements correspondant à votre | moet echter bij de installatie rekening houden met | ||||||||||||||||||||||||
If you have any questions or require information | vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder | voiture particulière. Si vous avez des questions | de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij | |||||||||||||||||||||||||||
regarding installation kits, consult your JVC IN- | wenn Sie Informationen hinsichtlich des | ou avez besoin d’information sur des kits | vragen of voor meer bijzonderheden over | |||||||||||||||||||||||||||
CAR ENTERTAINMENT dealer or a company | Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an | d’installation, | consulter | votre | revendeur | inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio | ||||||||||||||||||||||||
ihren | JVC Autoradiohändler | oder ein | d’autoradios | JVC ou | une | compagnie | dealer of een dealer | of een bedrijf dat | ||||||||||||||||||||||
supplying kits. |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
| Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt. | d’approvisionnement. |
|
|
|
|
|
|
|
| inbouwpakketten levert. |
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
1 Before mounting: Press |
| (Control | 1 Vor dem Einbau: Drücken Sie |
|
|
| (Freigabe | 1 Avant le montage: Appuyer sur |
|
|
|
| 1 Voordat u aan de montage van het apparaat | |||||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
| Panel Release button) to detach the control | der Bedienungsblende), um die | Arretierung | (déblocage du panneau de commande) pour | begint: Druk op |
|
| (het bedieningspaneel | ||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||
| panel if already attached. |
|
| der Bedienungsblende zu lösen, sofern diese | éventeullement détacher le panneau de | vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt | ||||||||||||||||||||||||
| * When shipped from the factory, the control | bereits angebracht ist. |
|
|
|
|
|
| commande. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| loskoppelen indien dit aan de eenheid is | |||||||||||
| * Bei der Auslieferung ab Werk ist die | * Lorsque ce panneau de commande sort | vastgekoppeld. |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
| panel is packed in the hard case. |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
| Bedienungsblende im Etui verpackt. | d’usine, il est rangé dans un étui de transport. | * Standaard wordt het bedieningspaneel bij het | |||||||||||||||||||||||||||
2 Remove the trim plate. |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
| 2 Den Frontrahmen herausnehmen. |
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
| 2 Retirer la plaque d’assemblage. |
|
|
|
|
|
| verlaten van de fabriek los verpakt meegeleverd. | |||||||||||||||||||
3 Remove the sleeve after disengaging the | 3 Die Halterung nach dem Entriegeln der | 3 Libérer les verrous du manchon et retirer le | 2 Verwijder de sierplaat. |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
| sleeve locks. |
|
| Halterungensperren abnehmen. |
|
| manchon. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt | |||||||||||||
|
|
|
|
| 1 Das Gerät aufstellen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| 1 Stand the unit. |
|
|
|
|
|
|
|
| 1 Poser l’appareil à la verticale. |
|
|
|
|
|
| losgemaakt. |
|
|
| ||||||||||
| Note: When you stand the unit, be careful | Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts | Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil | 1 Zet het apparaat rechtop. | ||||||||||||||||||||||||||
| darauf achten, daß die Sicherung auf der | |||||||||||||||||||||||||||||
| not to damage the fuse on the rear. | à la verticale, faire attention de ne pas | Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop | |||||||||||||||||||||||||||
| Rückseite nicht beschädigt wird. | |||||||||||||||||||||||||||||
| 2 Insert the 2 handles between the unit and | endommager le fusible situé sur l’arrière. | zet, moet u erop letten dat u de zekering aan | |||||||||||||||||||||||||||
| 2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der | |||||||||||||||||||||||||||||
| the sleeve, as illustrated, to disengage the | 2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le | de achterkant niet beschadigt. | |||||||||||||||||||||||||||
| Halterung wie abgebildet einstecken und | |||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
| sleeve locks. |
|
| die Halterungensperren entriegeln. | manchon comme indiqué pour désengagé | 2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het | ||||||||||||||||||||||||
| 3 Remove the sleeve. |
|
| 3 Die Halterung entfernen. |
|
|
|
|
|
| les verrous de manchon. |
|
|
|
|
|
|
| apparaat en het huis, om de klemmen los te | |||||||||||
| Note: Be sure to keep the handles for |
|
|
|
|
|
| 3 Retirer le manchon. |
|
|
|
|
|
|
|
| maken. |
|
|
| ||||||||||
| Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 Verwijder het huis. |
|
|
| ||||||||||||||||||
| future use after installing the unit. | künftigen Gebrauch nach dem Einbau des | Remarque: S’assurer de garder les |
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
4 Install the sleeve into the dashboard. | Geräts aufbewahrt werden. |
|
| poignées pour une utilisation ultérieur, | Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het | |||||||||||||||||||||||||
| * After the sleeve is correctly installed into | 4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen. | après l’installation de l’appareil. | apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in | ||||||||||||||||||||||||||
| 4 Installer le manchon dans le tableau de bord. | de toekomst kunt gebruiken. | ||||||||||||||||||||||||||||
| the dashboard, bend the appropriate tabs | * Nach dem korrekten Einbau der Halterung | ||||||||||||||||||||||||||||
| 4 Installeer het huis in het dashboard. | |||||||||||||||||||||||||||||
| to hold the sleeve firmly in place, as | im Armaturenbrett, die entsprechenden | * Après installation correcte du manchon dans | |||||||||||||||||||||||||||
| illustrated. |
|
| Riegel umknicken, um die Halterung an | le tableau de bord, plier les bonnes pattes | * Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard | ||||||||||||||||||||||||
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s | ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung. | pour maintenir fermement le manchon en | is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld, | |||||||||||||||||||||||||||
5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite | stevig op hun plaats duwen. | |||||||||||||||||||||||||||||
| body and place the rubber cushion over the | place, comme montré. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
| end of the bolt. |
|
| des Gerätekörpers befestigen und das Ende | 5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du | 5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van | ||||||||||||||||||||||||
|
|
| der Schraube mit | einem | Gummipuffer | |||||||||||||||||||||||||
6 Do the required electrical connections. | abdecken. |
|
|
|
|
|
|
| corps de l’appareil puis passer l’amortisseur | het apparaat vast en plaats de rubberdop over het | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| uiteinde van de bout. |
|
|
| ||||||||||||||||||||
7 Slide the unit into the sleeve until it is locked. | 6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen | en caoutchouc sur l’extrémité du boulon. |
|
|
| |||||||||||||||||||||||||
6 Réalisez les connexions électriques. | 6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand. | |||||||||||||||||||||||||||||
8 Attach the trim plate so that the projection | Anschlüsse vor. |
|
|
|
|
|
|
| 7 Schuif het apparaat in het huis totdat het | |||||||||||||||||||||
7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es | 7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à | |||||||||||||||||||||||||||||
| on the trim plate is fixed to the left side of | einrastet. |
|
|
|
|
|
|
| ce qu’il soit verrouillé. |
|
|
|
|
|
|
|
| vergrendeld is. |
|
|
| ||||||||
| the unit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8 Bevestig de sierplaat zodanig dat het uitstekende | |||||||||||
|
|
| 8 Befestigen Sie die Frontrahmen in der Form, | 8 Attachez la plaque d’assemblage de façon que | ||||||||||||||||||||||||||
9 Attach the control panel. |
|
| ||||||||||||||||||||||||||||
|
| daß der Fortsatz der Frontrahmen auf der | deel van de plaat aan de linkerkant van de eenheid | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| linken Seite des Geräts befestigt wird. | la projection de la plaque d’assemblage soit | vast komt te zitten. |
|
|
| ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
| 9 Die Schalttafel anbringen. |
|
|
|
|
|
| fixée sur le côté gauche de l’appareil. | 9 Bevestig het bedieningspaneel. | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9 Remonter le panneau de commande. | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
| 2 | Trim plate |
|
|
|
|
| Frontrahmen |
|
|
|
|
| Plaque d’assemblage |
|
|
|
|
| Sierplaat |
|
3 |
|
| Control panel |
|
|
Handle |
| Schalttefel |
|
| |
| Panneau de commande |
|
| ||
| Griff |
| Bedieningspaneel |
|
|
| Poignée |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
| Hendel |
|
|
| Rubber cushion |
|
|
|
|
| Gummipuffer |
|
|
|
|
| Amortisseur en caoutchouc |
|
|
| Lock Plate |
| Rubberdop |
|
|
| Arretierplättchen | Sleeve | 4 |
|
|
| Plaque de verrouillage | ||
|
|
| Halterung | ||
| Slot |
| Vergrendelingsplaat | Manchon |
|
|
|
|
| ||
| Schlitz |
|
| Huis |
|
| Fente |
|
| 7 | |
|
|
|
|
| |
Fuse | Sleuf |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Sicherung |
|
|
|
| |
Fusible |
|
|
|
|
|
Zekering |
|
|
|
| |
|
|
| 8 |
| 4 * |
|
|
| 9 |
|
|
|
|
| Control panel | Trim plate |
|
|
| Sleeve | Frontrahmen |
| |
|
| Schalttefel |
| ||
|
| Halterung | Plaque d’assemblage | ||
|
| Panneau de commande | |||
|
| Manchon | Sierplaat |
| |
|
| Bedieningspaneel |
| ||
|
|
|
|
|
Huis
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Dashboard
184 | mm |
|
|
| |
5 | 53 | mm |
| ||
|
|
Mounting bolt
Befestigungsschraube
Boulon de montage
Bevestigingsbout
6
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”
Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.
Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.