JVC KD-SX991R Disconnect the speakers from this unit, Koppel de speakers van dit apparaat los

Page 42

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Twist the core wires when connecting. Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten.

Solder the core wires to connect them securely. Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande isolante.

Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.

BConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier and other

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te

equipment to upgrade your car stereo system.

anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

appareil pour améliorer votre système autoradio.

breiden met een versterker of andere apparatuur.

• Connect the remote lead (blue with white

• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

Connectez le fil de commande à distance (bleu

• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep)

stripe) to the remote lead of the other

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel

avec bande blanche) au fil de commande à

met de externe kabel van het andere apparatuur

equipment so that it can be controlled through

des anderen Geräts an, so daß es über dieses

distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse

zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan

this unit.

 

 

Gerät gesteuert werden kann.

 

être commandé via cet appareil.

 

worden bediend.

• For amplifier only:

 

 

• Nur für den Verstärker:

 

Pour l’amplificateur seulement:

 

• Alleen voor een versterker:

– Connect this unit’s line-out terminals to the

– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses

– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet

– Verbind de uitgang van het apparaat met de

amplifier’s line-in terminals.

 

Gerät an den Anschlußklemmen des

appareil aux bornes d’entrée ligne de

ingang van de versterker.

– Disconnect the speakers from this unit,

Eingangs des Verstärkers anschließen.

l’amplificateur.

 

– Koppel de speakers van dit apparaat los

connect them to the amplifier. Leave the

– Die Lautsprecher von diesem Gerät

– Déconnectez les enceintes de cet appareil

en verbind ze aan de versterker. Gebruik

speaker leads of this unit unused. (Cover

abtrennen und am Verstärker anschließen.

et connectez-les à l’amplificateur. Laissez

de speakerdraden van dit apparaat niet.

the terminals of these unused leads with

Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts

les fils d’enceintes de cet appareil

(Plak de aansluitklemmen van deze

insulating tape, as illustrated above.)

unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen

inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces

speakerdraden met isolatieband af zoals

 

 

 

dieser nicht verwendeten Leitungen mit

fils inutilisés avec de la bande isolante

hierboven is afgebeeld.)

 

 

 

Isolierklebeband umwickeln,

siehe

comme montré ci-dessus.)

 

 

 

 

 

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

 

Rear speakers

Abbidung oben.)

 

 

 

 

 

 

 

• To prevent internal heat buildup inside the unit, place this

 

Hintere Lautsprecher

 

Remote lead

Y-connector (not supplied with this unit)

 

 

unit UNDER the other equipment.

 

Enceintes arrière

 

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

Fernbedienungsleitung

• Zur Vemeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses

 

Achterspeakers

 

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Gerät UNTER die andere Geräteansrüstung stellen.

 

 

 

Antennedraad

Y-connector (niet meegeleverd)

• Pour éviter un échauffement interne de cet appareil,

 

INPUT

JVC Amplifier

L

L

JVC Verstärker

Remote lead (Blue with white stripe)

 

placez-le SOUS l’autre appareil.

R

 

JVC Amplificateur

 

• Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen,

R

JVC Versterker

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

dient u ervoor te zorgen dat het apparaat ONDER de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

andere apparatuur wordt geplaatst.

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

Antennedraad (Blauw met witte streep)

To power aerial if any

 

 

 

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Signaalkabel (niet meegeleverd)

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

LINE OUT

LL

REAR FRONT

R R

Front speakers

KD-SX991R

Vordere Lautsprecher

KD-SX911R

Enceintes avant

 

Voorspeakers

 

 

INPUT

 

 

JVC Amplifier

Front speakers

 

L

L

 

 

Vordere Lautsprecher

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

R

R

JVC Amplificateur

Enceintes avant

 

JVC Versterker

Voorspeakers

 

 

 

 

You can connect another

Sie können einen anderen

Vous pouvez connecter un autre

power amplifier for front

 

Leistungsverstärker für die vorderen

amplificateur de puissance pour

speakers.

 

 

Lautsprecher anschließen.

les enceintes avant.

U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

You can connect a JVC CD changer and/or a

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen

JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.

DAB-Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von

• For their connections, refer to the instructions

JVC anschließen.

supplied with them.

• Weitere Informationen über den Anschluß

 

können Sie

der Bedienungscanleitung

 

entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des CD-

Tuners gehört

Wechsler gehört

 

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC DAB tuner

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

JVC CD-wisselaar

KD-SX991R

 

 

KD-SX911R

 

 

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-

ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.

tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.

Pour leurs connexions, référez-vous aux modes

• Zie de instructies van deze apparaten voor meer

d’emploi qui les accompagnent.

informatie over het tot stand brengen van deze

 

aansluiting.

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

 

 

 

KD-SX991R

KD-SX911R

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

KD-SX991R/KD-SX911R

L

LINE OUT

 

L

L

R

REAR

FRONT

 

R

R

Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)

 

 

 

CD changer jack

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

Buchse für CD-Wechsler

Line Input Adapter KS-U57 (niet meegeleverd)

Prise du changeur CD

 

Aansluiting voor CD-wisselaar

L

R

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

L L

R R

External component

Externe Komponente

Appareil extérieur

Extern apparaat

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

 

EN CAS DE DIFFICULTES

PROBLEMEN OPLOSSEN

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

De zekering slaat door.

*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Het apparaat raakt verhit.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Image 42
Contents KD-SX991R/KD-SX911R GET0021-001A EHow to reset your unit Position And Reproduction Of LabelsContents Location of the Buttons Control panelDisplay window Remote controller Only for KD-SX991R This section is only for KD-SX991RReturn the battery holder Preparing the remote controller 2. Place the batteryInstalling the battery Remove the battery holderTo turn off the power Turning on the powerTo drop the volume in a moment Basic OperationsRadio Basic Operations Listening to the radioF1 F2 F3 AM FM station automatic preset SSM Storing stations in memoryReceive Tuning into a preset station Manual presetRDS Operations ModeMode TA Standby Reception Using Standby ReceptionPTY Standby Reception To deactivate the TA standby mode, press TPSelecting your favorite programme for PTY Standby Reception Press SEL select to finish the settingSearching your favorite programme To store your favorite programme typesMore than 2 seconds to store the PTY Code selected into the preset numberPress and hold the number button for You wantSetting the TA volume level Automatic clock adjustmentChanging the display mode while listening to an FM station PTY codes CD Operations Playing a CDTo stop play and eject the CD To go to a particular track directly To fast-forward or reverse the trackTo go to the next tracks or the previous tracks To play back tracks at random Random PlayPlaying a CD Text Select text display mode while playing a CD TextTo cancel the prohibition and unlock the CD Prohibiting CD ejectionAdjust the level Sound AdjustmentsAdjusting the sound Select the item you want to adjustUsing the sound control memory Recalling the sound modesSelecting and storing the sound modes Repeat steps 2 and 3 to adjust the other items Storing your own sound adjustmentsCall up the sound mode you want to adjust Select BAS bass, TRE treble or BBE II*/LOUD loudnessTo reset to the factory settings Repeat the same procedure to store other sound modesTurning on/off the Bbeii function Basic Procedure Setting the clockChanging the general settings PSM Other Main FunctionsPreferred Setting Mode PSM items 24H/12HTo select the scroll mode Scroll To cancel Advanced SCM SCM LinkTo select the dimmer mode Dimmer To select the telephone muting TELYou can detach the contol panel when leaving the car Detaching the control panelAttaching the control panel CD Changer Operations Playing CDsSelect the CD automatic changer CD-CH Canceled To go to a particular disc directlyTo show the CD Text information External Component Operations Select the external componentSelect the DAB band DAB1, DAB2, or DAB3 What is DAB system?Select the DAB tuner Before you startService name Ensemble name Channel number Frequency To restore the FM/AM tunerSelect a service you want to listen to To tune into a particular ensemble without searchingStoring DAB services in memory Select the DAB band DAB1, DAB2 or DAB3 you wantEach time you press Button, the DAB band Changes as follows Select the number 1 6 for the preset DAB service you want Tuning into a preset DABService To use Alternative ReceptionMaintenance Handling CDsTroubleshooting Symptoms Causes RemediesMW Tuner SpecificationsFM Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Avant le montage Appuyer sur Before mounting Press Vor dem Einbau Drücken Sie Begint Druk opOpmerking Alvorens de verbindingen tot stand te brengen Disconnect the speakers from this unit Koppel de speakers van dit apparaat losAbbidung oben