JVC KD-SX50M, KD-SX60WT GET0157-002AJ, Tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las

Page 27

KD-SX60WT/KD-SX50M

Installation/Connection Manual

Manual de instalación/conexión

Manuel d’installation/raccordement

GET0157-002A[J]

ENGLISH

 

ESPAÑOL

 

 

 

• This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground

• Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con

electrical systems.

 

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.

JVC 0503KKSMDTJEIN

EN, SP, FR

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)

The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.

INSTALACION (MONTAJE EN EL

INSTALLATION (MONTAGE DANS LE

TABLERO DE INSTRUMENTOS)

TABLEAU DE BORD)

 

 

 

• La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo

• L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant,

usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si

 

vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture

tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las

 

particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information

herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC

 

sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC

de equipos de audio para automóviles o a una compañía que

 

ou une compagnie d’approvisionnement.

suministra tales herramientas.

 

 

1 Before mounting: Press (control panel release button) to detach the control panel if already attached.

*When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case.

2 Remove the trim plate.

3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.

1Stand the unit.

Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.

2Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks.

3Remove the sleeve.

Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit.

4 Install the sleeve into the dashboard.

*After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the rubber cushion over the end of the bolt.

6 Do the required electrical connections.

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.

8 Attach the trim plate.

9 Attach the control panel.

1 Antes de instalar: Pulse (soltar panel de control) para separar el panel de control si ya está unido.

*Cuando se envía de la fábrica, el panel de control está embalado en el estuche duro.

2 Retire la placa de guarnición.

3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta.

1Ponga la unidad vertical.

Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior.

2Inserte las 2 manijas entre la unidad y la cubierta tal como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.

3Retire la cubierta.

Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las manijas para uso futuro.

4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.

*Después de que la cubierta esté correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra.

5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.

6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.

7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.

8 Coloque la placa de guarnición.

9 Coloque el panel de control.

1 Avant le montage: Appuyer sur (déblocage du panneau de commande) pour éventeullement détacher le panneau de commande.

*Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé dans un étui de transport.

2 Retirer la plaque d’assemblage.

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

1Poser l’appareil à la verticale.

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.

2Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.

3Retirer le manchon.

Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

*Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

6 Réalisez les connexions électriques.

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.

8 Attachez la plaque d’assemblage.

9 Remonter le panneau de commande.

1

2

Control panel

Trim plate

Panel de control

Placa de guarnición

Panneau de commande

Plaque d’assemblage

3 Handle

Manija

Dashboard

Tablero de instrumentos Tableau de bord

Poignée

Slot

Ranura

Fente

Fuse

Fusible

Fusible

Sleeve

Cubierta

Manchon

Rubber cushion Cojín de goma Amortisseur en caoutchouc

Sleeve

Cubierta

Manchon

Lock Plate

Placa de bloqueo

Plaque de verrouillage

8

9

4

7

4 *

Control panel

Trim plate

Panel de control

Placa de guarnición

Panneau de commande

Plaque d’assemblage

184

mm

(7-

1/4")

53 (2- mm 1/8")

5

Mounting bolt

Perno de montaje

Boulon de montage

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES” .

1

Image 27
Contents For customer Use Recepteur CDHow to reset your unit Information For U.S.AStandby/on/attenuator SEL select Contents Display window Mode buttonLocation of the Buttons Control panelBasic Operations Turning on the powerTo drop the volume in a moment To turn off the powerSetting the clock Searching for a station manually Manual search Radio OperationsListening to the radio Searching for a station automatically Auto searchTune in to a station you want while M manual is flashing FM station automatic preset SSMWhen an FM stereo broadcast is hard to receive Storing stations in memoryManual preset Select the band FM1 3, AMP1 flashes for a few seconds Insert a CD into the loading slot CD OperationsPlaying a CD To stop play and eject the CDTo go to a particular track directly How to use the +10 and -10 buttonsTo fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracksTo play back tracks repeatedly Track Repeat Play To cancel the prohibition and unlock the CDSelecting CD playback modes Prohibiting CD ejection To play back tracks at random Disc Random PlayFor Preset values Sound AdjustmentsSelecting preset sound modes C-EQ custom equalizer Select the sound mode you wantAdjusting the sound BAS TREVOL Loud Other Main Functions Selecting the level meterSelecting the external component Attaching the control panel You can detach the control panel when leaving the carConnectors Detaching the control panelCD Changer Operations About MP3 discsHierarchy To go to a particular disc directly CD-CHSelect the CD changer CD-CH To go to the next or previous tracks/files To fast-forward or reverse the track/fileTo go to a track/file quickly +10 and -10 buttons To skip to the next or previous folder only for MP3 discsDisc RND MAG RND CanceledMode Active Plays at random Indicator Mode Active Plays repeatedly IndicatorExternal Component Operations Select the external component LineCD Line Troubleshooting Symptoms Causes RemediesStored in memory are erased Changer Handling discs MaintenanceSpecifications FM TunerAM Tuner Call Slot Ranura GET0157-002AJTiene alguna pregunta o necesita información acerca de las De equipos de audio para automóviles o a una compañía queNo sound from the speakers NotaRemarque Fuse blowsBe sure to ground this unit to the car’s chassis External component JVC CD changer