JVC KD-S891R Before mounting Press, Vor dem Einbau Drücken Sie, Avant le montage Appuyer sur

Page 41

 

KD-S891R

 

Installation/Connection Manual

 

Einbau/Anschlußanleitung

 

Manuel d’installation/raccordement

 

Handleiding voor installatie/aansluiting

 

GET0136-004A

 

[E/EX]

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

0503KKSMDTJEIN JVC EN, GE, FR, NL

NEDERLANDS

• This unit is designed to operate on 12 V DC,

• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des

NEGATIVE ground electrical systems.

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

sources de courant continu de 12 V à masse

 

ausgelegt.

NEGATIVE.

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding.

INSTALLATION

 

 

EINBAU

 

 

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

 

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

 

 

 

 

 

 

 

• The following illustration shows a typical installation.

 

• Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

• L’illustration suivante est un exemple d’installation

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie,

However, you should make adjustments

 

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem

typique. Cependant, vous devez faire les

normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij

corresponding to your specific car. If you have any

 

jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei

ajustements correspondant à votre voiture

de installatie rekening houden met de bijzonderheden

questions or require information regarding

 

irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen

particulière. Si vous avez des questions ou avez

van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer

installation kits, consult your JVC IN-CAR

 

hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden

besoin d’information sur des kits d’installation,

bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw

ENTERTAINMENT dealer or a company supplying

 

Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein

consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une

JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat

kits.

 

 

Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

compagnie d’approvisionnement.

 

 

inbouwpakketten levert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Before mounting: Press

(control panel

 

1 Vor dem Einbau: Drücken Sie

(Freigabe der

1 Avant le montage: Appuyer sur

(déblocage

1 Voordat u aan de montage van het apparaat

release button) to detach the control panel if

 

Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu

du panneau de commande) pour éventeullement

begint: Druk op

(het bedieningspaneel

already attached.

 

 

lösen, sofern diese bereits angebracht ist.

détacher le panneau de commande.

 

 

vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt

* When shipped from the factory, the control

 

* Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel

* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine,

loskoppelen indien dit aan de eenheid is

panel is packed in the hard case.

 

im Etui verpackt.

 

 

il est rangé dans un étui de transport.

vastgekoppeld.

 

2 Remove the trim plate.

 

 

2 Den Frontrahmen herausnehmen.

 

 

2 Retirer la plaque d’assemblage.

 

 

* Standaard wordt het bedieningspaneel bij het

 

 

 

 

 

 

verlaten van de fabriek los verpackt meegeleverd.

3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve

 

3 Die Halterung nach dem Entriegeln der

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.

2 Verwijder de sierplaat.

 

locks.

 

 

Halterungensperren abnehmen.

 

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

 

3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt

 

 

1 Das Gerät aufstellen.

 

 

 

 

1 Stand the unit.

 

 

 

 

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la

 

 

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf

losgemaakt.

 

Note: When you stand the unit, be careful

 

verticale, faire attention de ne pas

 

 

 

 

 

 

1 Zet het apparaat rechtop.

 

achten, daß die Sicherung auf der Rückseite

endommager le fusible situé sur l’arrière.

not to damage the fuse on the rear.

 

 

 

 

 

nicht beschädigt wird.

 

 

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop

2 Insert the 2 handles between the unit and

 

 

 

 

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der

zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de

 

manchon comme indiqué pour désengagé les

the sleeve, as illustrated, to disengage the

 

 

achterkant niet beschadigt.

 

Halterung wie abgebildet einstecken und die

verrous de manchon.

 

 

sleeve locks.

 

 

 

 

 

 

Halterungensperren entriegeln.

 

 

3 Retirer le manchon.

 

 

2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het

3 Remove the sleeve.

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Die Halterung entfernen.

 

 

 

 

apparaat en het huis, om de klemmen los te

 

 

 

 

Remarque: S’assurer de garder les poignées

Note: Be sure to keep the handles for future

 

 

 

 

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für

maken.

 

 

pour une utilisation ultérieur, après l’installation

 

use after installing the unit.

 

 

3 Verwijder het huis.

 

 

 

künftigen Gebrauch nach dem Einbau des

de l’appareil.

 

 

 

4 Install the sleeve into the dashboard.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geräts aufbewahrt werden.

 

 

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het

* After the sleeve is correctly installed into the

 

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de

 

* Après installation correcte du manchon dans le

toekomst kunt gebruiken.

dashboard, bend the appropriate tabs to hold

 

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im

 

tableau de bord, plier les bonnes pattes pour

4 Installeer het huis in het dashboard.

the sleeve firmly in place, as illustrated.

 

 

Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel

maintenir fermement le manchon en place,

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s

 

 

 

 

umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu

comme montré.

 

 

* Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard

body and place the rubber cushion over the end

 

sichern, siehe Abbildung.

 

 

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps

is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,

of the bolt.

 

 

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des

stevig op hun plaats duwen.

6 Do the required electrical connections.

 

de l’appareil puis passer l’amortisseur en

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het

 

Gerätekörpers befestigen und das Ende der

caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

 

 

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.

 

Schraube mit einem Gummipuffer abdecken.

6 Réalisez les connexions électriques.

 

 

apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde

 

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen

 

 

van de bout.

 

8 Attach the trim plate.

 

 

Anschlüsse vor.

 

 

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

9 Attach the control panel.

 

 

7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet.

qu’il soit verrouillé.

 

 

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is.

 

 

8 Attachez la plaque d’assemblage.

 

 

 

 

 

8 Befestigen Sie den Frontrahmen.

 

 

 

 

8 Bevestig een sierplaat.

 

 

 

 

9 Die Schalttafel anbringen.

 

 

9 Remonter le panneau de commande.

 

 

9 Bevestig het bedieningspaneel.

1

Control panel

Schalttafel

Panneau de commande

Bedieningspaneel

3 Handle

Griff

Poignée

Hendel

Slot

Schlitz

Fente

Sleuf

Fuse

Sicherung

Fusible

Zekering

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

2

Trim plate

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

Sierplaat

 

 

 

Rubber cushion

 

 

 

Gummipuffer

 

 

 

Amortisseur en

 

 

 

caoutchouc

 

 

Sleeve

Rubberdop

4

 

 

 

 

 

Halterung

 

 

 

Manchon

 

 

Lock Plate

 

Huis

 

 

Arretierplättchen

 

7

 

 

 

 

 

 

Plaque de verrouillage

 

 

 

 

Vergrendelingsplaat

 

 

 

 

 

8

 

 

 

9

 

 

4 *

 

 

Trim plate

 

 

 

 

Frontrahmen

 

 

 

 

Plaque d’assemblage

 

 

Control panel

Sierplaat

 

 

 

 

 

 

 

Schalttafel

 

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

Bedieningspaneel

 

 

 

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

184

mm

 

53

mm

 

5

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Bevestigingsbout

6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

1

Image 41
Contents KD-S891R Position And Reproduction Of Labels How to reset your unitHow to use the M Mode button Contents Display window Location of the ButtonsControl panel To drop the volume in a moment Turning on the powerTo turn off the power Basic OperationsSetting the clock Listening to the radio Radio OperationsSearching a station automatically Auto search Searching a station manually Manual searchWhen an FM stereo broadcast is hard to receive FM station automatic preset SSMStoring stations in memory Tune in to a station you want while M manual is flashingP1 flashes for a few seconds Tuning in to a preset stationManual preset To use Network-Tracking Reception RDS OperationsWhat you can do with RDS Press T TP/PTY again. The TP indicator goes off Using TA Standby ReceptionPress T TP/PTY to activate TA Standby Reception To deactivate the TA Standby ReceptionTo deactivate the PTY Standby Reception Using PTY Standby ReceptionPress and hold T TP/PTY for more Searching your favorite programmeTo store your favorite programme types To activate programme search, follow the procedure below Ex. When Rock M is selectedTo search your favorite programme type Than 2 seconds while listening to anChanging the display mode while listening to an FM station Setting the TA volume levelAutomatic clock adjustment Same programme can be received on different frequencies PTY codesPlaying a CD CD OperationsTo stop play and eject the CD Insert a CD into the loading slotTo fast-forward or reverse the track How to use the +10 and -10 buttonsTo go to the next or previous tracks To go to a particular track directlyTo play back tracks repeatedly Track Repeat Play To play back tracks at random Disc Random PlayProhibiting disc ejection Playing a CD TextPrecautions when recording MP3 files on a CD-R or CD-RW What is MP3?Other main features in this unit MP3 IntroductionMP3 playback/search order MP3 folder/file configurationHierarchy Level6Playing an MP3 disc MP3 OperationsTo stop play and eject the disc Insert an MP3 disc into the loading slotTo change the display information To skip to the next or previous files To fast-forward or reverse the fileCurrent folder +10 and -10 buttons To go to a particular file quickly withinTo skip to the next or previous folder To go to a particular folder directlyTo select a particular file in a folder, press ¢ or 4 after selecting the folderMode Active Plays at random Indicator CanceledMode Active Plays repeatedly Indicator To play back files at random Folder Random/Disc Random PlaySelecting preset sound modes C-EQ custom equalizer Sound AdjustmentsSelect the sound mode you want For Preset valuesAdjust the setting Adjusting the soundSelect the item you want to adjust Repeat steps 1 and 2 to adjust the other itemsEx. When you select Audio Basic ProcedureEx. When you select Level Other Main FunctionsIndications Selectable values/items Preferred Setting Mode PSM itemsSee 24H/12HTo select the telephone muting-TEL To select the level meter-LEVELTo select the scroll mode-SCROLL To turn the tag display on or offAttaching the control panel ConnectorsDetaching the control panel Installing the battery Using the Remote ControllerRM-RK50 Location of the buttonsStored in memory are erased TroubleshootingSymptoms Causes Remedies About mistracking Handling discs MaintenanceFM Tuner SpecificationsMW Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Vor dem Einbau Drücken Sie Before mounting PressAvant le montage Appuyer sur Voordat u aan de montage van het apparaatRemarque HinweisAvant de commencer la connexion Vérifiez Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wirdOpmerking KD-S891R JVC AmplifierFuse blows No sound from the speakers

KD-S891R specifications

The JVC KD-S891R is a versatile car stereo designed to enhance your driving experience with a host of advanced features and user-friendly technologies. This model highlights JVC’s commitment to integrating high-quality audio with modern connectivity.

One of the standout features of the KD-S891R is its capability to play a wide range of audio formats. It supports MP3, WMA, and AAC playback, allowing users to enjoy their favorite music stored on CDs, USB drives, or portable devices. The integrated CD receiver enhances sound clarity and provides an efficient way to listen to your music collection.

Equipped with a powerful built-in amplifier, the KD-S891R produces an impressive output of 50 watts per channel, ensuring that your music sounds great at any volume. The unit also features a 3-band parametric equalizer, enabling you to tailor the sound to your preference by adjusting the bass, midrange, and treble frequencies. With selectable presets, users can quickly switch between their preferred sound settings.

Connectivity is another highlight of this model, featuring a front USB port and an auxiliary input. This allows users to connect their smartphones and other media devices easily. Additionally, the KD-S891R is compatible with JVC's Smart Music Control app, enabling intuitive control of audio playback via your mobile device.

The display of the KD-S891R is both functional and stylish. It features a large, bright LCD screen that displays track information, radio settings, and more, ensuring that you can see everything at a glance without distraction. The adjustable brightness and color settings allow for customization to match your vehicle's interior.

For radio enthusiasts, the KD-S891R includes an AM/FM tuner with 24 preset stations, providing plenty of options for listening to your favorite shows, music, and news on the go. The built-in RDS (Radio Data System) feature enhances the radio experience by delivering additional information such as station names and traffic updates.

Installation flexibility is an added bonus, as this model can fit into most standard DIN slots, making it easy for users to upgrade their factory stereo without extensive modifications.

In summary, the JVC KD-S891R combines quality audio performance, extensive connectivity options, and user-friendly features, making it a solid choice for anyone looking to upgrade their car stereo system.