JVC KD-S735R Before mounting Press, Vor dem Einbau Drücken Sie, Avant le montage Appuyer sur

Page 29

KD-S735R

Installation/Connection Manual

Einbau/Anschlußanleitung

Manuel d’installation/raccordement

Handleiding voor installatie/aansluiting

GET0105-004A

[E/EX]

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

DEUTSCH

 

 

 

• This unit is designed to operate on 12 V DC,

 

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

NEGATIVE ground electrical systems.

 

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

 

 

ausgelegt.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse

NEGATIVE.

V

0902KKSMDTJEIN

J C

EN, GE, FR, NL

 

NEDERLANDS

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding.

INSTALLATION

 

 

EINBAU

 

 

INSTALLATION (MONTAGE

 

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

 

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

 

HET DASHBOARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical installation.

 

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

L’illustration suivante est un exemple d’installation

 

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie,

 

However, you should make adjustments

 

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem

typique. Cependant, vous devez faire les

 

normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij

 

corresponding to your specific car. If you have any

 

jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei

ajustements correspondant à votre voiture

 

de installatie rekening houden met de bijzonderheden

 

questions or require information regarding

 

irgendwelchen Fragen oder wenn Sie

particulière. Si vous avez des questions ou avez

 

van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer

 

installation kits, consult your JVC IN-CAR

 

Informationen hinsichtlich des Einbausatzes

besoin d’information sur des kits d’installation,

 

bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw

 

ENTERTAINMENT dealer or a company supplying

 

brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC

consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une

 

JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat

 

kits.

 

 

 

 

 

 

Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese

compagnie d’approvisionnement.

 

 

inbouwpakketten levert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einbausätze vertreibt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Before mounting: Press

(control panel

 

1 Vor dem Einbau: Drücken Sie

(Freigabe der

1 Avant le montage: Appuyer sur

(déblocage

 

1 Voordat u aan de montage van het apparaat

 

release button) to detach the control panel if

 

Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu

du panneau de commande) pour éventeullement

 

begint: Druk op

(het bedieningspaneel

 

 

 

vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt loskoppelen

 

already attached.

 

 

lösen, sofern diese bereits angebracht ist.

détacher le panneau de commande.

 

 

 

 

 

 

 

indien dit aan de eenheid is vastgekoppeld.

 

* When shipped from the factory, the control

 

* Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel

* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine,

 

 

 

 

* Standaard wordt het bedieningspaneel bij het

 

panel is packed in the hard case.

 

im Etui verpackt.

 

 

il est rangé dans un étui de transport.

 

 

 

 

 

 

verlaten van de fabriek los verpakt meegeleverd.

 

2 Remove the trim plate.

 

 

2 Den Frontrahmen herausnehmen.

 

 

2 Retirer la plaque d’assemblage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Verwijder de sierplaat.

 

 

 

3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve

 

3 Die Halterung nach dem Entriegeln der

 

 

3 Libérer les verrous du manchon et retirer le

 

3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt

 

locks.

 

 

 

 

manchon.

 

 

 

 

 

 

Halterungensperren abnehmen.

 

 

 

 

 

losgemaakt.

 

 

 

1 Stand the unit.

 

 

 

 

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

 

 

 

 

 

 

1 Das Gerät aufstellen.

 

 

 

 

1 Zet het apparaat rechtop.

 

Note: When you stand the unit, be careful not

 

 

 

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la

 

 

 

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf

 

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop zet,

 

to damage the fuse on the rear.

 

verticale, faire attention de ne pas

 

 

 

 

achten, daß die Sicherung auf der Rückseite

 

 

moet u erop letten dat u de zekering aan de

 

2 Insert the 2 handles between the unit and the

 

endommager le fusible situé sur l’arrière.

 

 

 

nicht beschädigt wird.

 

 

 

achterkant niet beschadigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve

 

 

 

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le

 

 

 

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der

 

2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het

 

locks.

 

 

manchon comme indiqué pour désengagé les

 

 

 

 

Halterung wie abgebildet einstecken und die

 

apparaat en het huis, om de klemmen los te

 

3 Remove the sleeve.

 

 

verrous de manchon.

 

 

 

 

 

Halterungensperren entriegeln.

 

 

 

 

maken.

 

 

 

 

 

 

 

3 Retirer le manchon.

 

 

 

 

 

Note: Be sure to keep the handles for future

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Die Halterung entfernen.

 

 

 

 

3 Verwijder het huis.

 

 

 

 

 

 

Remarque: S’assurer de garder les poignées

 

 

 

 

use after installing the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für

 

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het

 

4 Install the sleeve into the dashboard.

 

pour une utilisation ultérieur, après l’installation

 

 

 

künftigen Gebrauch nach dem Einbau des

de l’appareil.

 

 

apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de

 

* After the sleeve is correctly installed into the

 

Geräts aufbewahrt werden.

 

 

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

 

toekomst kunt gebruiken.

 

 

 

 

 

4 Installeer het huis in het dashboard.

 

dashboard, bend the appropriate tabs to hold

 

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

 

 

 

* Après installation correcte du manchon dans le

 

 

the sleeve firmly in place, as illustrated.

 

 

* Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard is

 

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s

 

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im

tableau de bord, plier les bonnes pattes pour

 

 

 

 

geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,

 

 

Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel

maintenir fermement le manchon en place,

 

 

body and place the rubber cushion over the end

 

 

stevig op hun plaats duwen.

 

 

umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu

comme montré.

 

 

 

of the bolt.

 

 

 

 

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het

 

 

 

sichern, siehe Abbildung.

 

 

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps

 

 

6 Do the required electrical connections.

 

 

 

 

 

 

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des

de l’appareil puis passer l’amortisseur en

 

apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde

 

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.

 

caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

 

 

van de bout.

 

 

 

 

Gerätekörpers befestigen und das Ende der

 

 

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

 

8 Attach the trim plate so that the projection on the

 

Schraube mit einem Gummipuffer abdecken.

6 Réalisez les connexions électriques.

 

 

 

trim plate is fixed to the left side of the unit.

 

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce

 

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is.

 

9 Attach the control panel.

 

 

Anschlüsse vor.

 

 

qu’il soit verrouillé.

 

 

8 Bevestig de sierplaat zodanig dat het uitstekende deel

 

 

 

 

7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es einrastet.

8 Attachez la plaque d’assemblage de façon que la

 

van de plaat aan de linkerkant van de eenheid vast

 

 

 

 

 

komt te zitten.

 

 

 

 

 

 

8 Befestigen Sie die Frontrahmen in der Form, daß

projection de la plaque d’assemblage soit fixée sur

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Bevestig het bedieningspaneel.

 

 

 

 

le côté gauche de l’appareil.

 

 

 

 

 

 

der Fortsatz der Frontrahmen auf der linken Seite

 

 

 

 

 

 

9 Remonter le panneau de commande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des Geräts befestigt wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Die Schalttafel anbringen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Control panel

 

 

Schalttafel

 

Panneau de commande

 

Bedieningspaneel

3 Handle

Griff

Poignée

Hendel

Slot

Schlitz

Fente

Sleuf

Fuse

Sicherung

Fusible

Zekering

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

2

Trim plate

 

 

Frontrahmen

 

Plaque d’assemblage

 

Sierplaat

 

 

 

Dashboard

 

 

 

Armaturenbrett

 

 

 

Tableau de bord

 

 

 

Dashboard

 

 

 

Rubber cushion

 

 

 

 

 

Gummipuffer

184

 

 

 

 

Amortisseur en caoutchouc

mm

 

 

 

Rubberdop

 

 

 

 

 

 

 

 

Sleeve

4

 

53

mm

Lock Plate

Halterung

 

5

Arretierplättchen

Manchon

 

 

Plaque de verrouillage

Huis

 

 

Vergrendelingsplaat

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mounting bolt

 

 

 

 

Befestigungsschraube

 

 

 

 

Boulon de montage

 

 

 

 

Bevestigingsbout

8

 

4 *

 

6

 

 

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

 

 

 

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

9

 

 

Référez-vous “RACCORDEMENTS

 

 

ELECTRIQUES” .

Trim plate

 

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

Control panel

 

 

 

 

Frontrahmen

 

 

 

 

Schalttafel

 

 

 

 

Plaque d’assemblage

 

 

 

Panneau de commande

 

 

 

Sierplaat

 

 

 

 

Bedieningspaneel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Image 29
Contents KD-S735R Position And Reproduction Of Labels How to reset your unitBottom panel of the main unit Name/Rating plateContents Location of the Buttons SCM sound control memory indicatorControl panel Display windowTo drop the volume in a moment Turning on the powerTo turn off the power Basic OperationsListening to the radio Radio OperationsSearching a station automatically Auto search FM1 FM2 FM3Searching a station manually Manual search When an FM stereo broadcast is hard to receiveTune in to a station you want while M Is flashingManual preset FM station automatic preset SSMSelect the FM band FM1 3 you want to store FM stations into Press and hold both buttons for more than 2 secondsP1 flashes for a few seconds Select the number 1 6 for the presetStation you want AF indicator REG indicator Mode 1 Mode 2 ModeRDS Operations What you can do with RDSTA Standby Reception Using Standby ReceptionPTY Standby Reception To deactivate the TA standby mode, pressSearching your favourite programme Finish the settingTo store your favourite programme types To store your favourite programme types, seeSelected code name will flash on Display To activate programme search, follow the procedure belowLast selected PTY code appears Control dial counterclockwiseChanging the display mode while listening to an FM station Setting the TA volume levelAutomatic clock adjustment PTY codes Playing a CD CD OperationsTo stop play and eject the CD Insert a CD into the loading slotProhibiting CD ejection Playing at RandomTo fast-forward or reverse the track To go to the next tracks or the previous tracksAdjusting the sound Sound AdjustmentsAdjust the setting Select the item you want to adjustWhen SCM Link is set to Link ON, select the source Select the sound mode you wantSelecting and storing the sound modes Recalling the sound modesStoring your own sound AdjustmentsTo reset to the factory settings Changing the general settings PSM Setting the clockBasic Procedure Other Main Functions24H/12H Preferred Setting Mode PSM itemsTo select the telephone muting-TEL To cancel Advanced SCM-SCM LinkTo select the level meter-LEVEL Attaching the control panel ConnectorsDetaching the control panel Handling CDs Maintenance To drop the CD when it is Troubleshooting Symptoms Causes Remedies FM Tuner SpecificationsMW Tuner LW TunerHaving Trouble with operation? Vor dem Einbau Drücken Sie Before mounting PressAvant le montage Appuyer sur Voordat u aan de montage van het apparaatEinbau auf jeden Fall aufbewahren Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird HinweisRemarque OpmerkingFuse blows KD-S735RNo sound from the speakers Sound is distorted