JVC KD-S735R Hinweis, Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird, Remarque, Opmerking

Page 31
Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

NEDERLANDS

ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDINGEN

To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.

Note:

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

If noise is a problem...

This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However, with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur. If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see connection diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

Maximum input of the speakers should be no more

than 45 W at the rear and 45 W at the front, with an impedance of 4 to 8 .

Be sure to ground this unit to the car’s chassis.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.

Heat sink Abstrahlblech Dissipateur de chaleur

Warmte-opnemer

Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird. Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.

Hinweis:

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler.

Sind Störgeräusche ein Problem...

Dieses Gerät enthält ein Störfilter im Stromkreis. Bei manchen Fahrzeugen kann jedoch ein Klicken oder andere unerwünschte Störgeräusche auftreten. Sollte das der Fall sein, die hintere Erdungscanschlußklemme (siehe Schaltplan) des Geräts am Fahrwerk des Fahrzeugs anschließen, dabei kürzere und dickere Kabel wie beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch bestehen, wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

Maximale Eingangsleistung der Lautsprecher nicht

sein sollte mehr als 45 W hinten und 45 W vorne sein, mit einer Impedanz von 4 bis 8 .

Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird.

Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.

Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.

Remarque:

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Si le bruit est un problème...

Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive, raccorder la borne arrière de masse de l’appareil au châssis de la voiture (voir le diagramme de raccordement) en utiliscant des cordons les plus gros et les plus courts possibles telle qu’une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

La puisscance admissible des enceites devrait

n’être pas plus qu’ c 45 W à l’arrière et à 45 W l’avant, avec une impédance de 4 à 8 .

S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de minpool van de accu los te maken en alle elektrische verbindingen tot stand te brengen voordat u het apparaat in de auto installeert. Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.

Opmerking:

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers.

Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen. Als de zekering vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer raadplegen.

Als u geluidsproblemen hebt…

De krachtschakeling van dit apparaat heeft een ingebouwd geluidsfilter. In sommige voertuigen zijn tikgeluiden of andere ongewenste geluiden te horen. Als dit gebeurt, moet u de massaklem aan de achterkant (zie aansluitingsschema) aan het chassis van de auto vastmaken met behulp van een kortere en dikkere kabel, zoals kopermanteldraad of tellerkabel. Als het geluid niet verdwijnt, moet u contact opnemen met uw JVC car audio dealer.

Het maximum ingangsvermogen van de speakers moet

achterin niet meer dan 45 W zijn en voorin 45 W, met een impedantie van 4 tot 8 .

Zorg ervoor dat dit apparaat door middel van een aardkabel is verbonden met het chassis van de auto.

De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet worden. Raak de warmte-opnemer niet aan wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.

ATypical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color.

1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence.

1Black: ground

2Yellow: to car battery (constant 12 V)

3 Red: to an accessory terminal

4 Blue with white stripe: to power aerial

(200 mA max.)

5 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of the cellular phone.)

6 Others: to speakers

2 Connect the aerial cord.

3 Finally connect the wiring harness to the unit.

Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.

The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.

Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1 Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels an der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1Schwarz: Erdung

2Gelb: an Autobatterie (konstant 12 V)

3 Rot: an Zubehöranschlußklemme

4 Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne (max. 200 mA)

5 Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungscanleitung des Mobiltelefons.)

6 Andere: an Lautsprecher

2 Das Antennenkabel anschließen.

3 Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.

Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil. Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1Noir: a la masse

2Jaune: a la batterie de la voiture (12 V constant)

3Rouge: à la prise accessoire

4Bleu avec bande blanche: à l’antenne automatique (200 mA max.)

5Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire.)

6Autres: aux enceintes

2 Connectez le cordon d’antenne.

3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7) à la borne positive (+) de la batterie.

Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

Alvorens de verbindingen tot stand te brengen: moet u de bedrading in de auto zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige schade oplopen.

De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur metde aansluitingen op het chassis van de auto.

1 Sluit de gekleurde snoerdraden van de stroomkable in de hierna genoemde volgorde aan op de accu van de auto, de luidsprekers en de antenne (indien aanwezig).

1Zwart: aarde

2Geel: naar de accu van de auto (constant 12 V)

3 Rood: naar de aansluitklem van de accessoire

4 Blauw met witte streep: naar de antenne (Max. 200 mA)

5 Bruin: Naar het mobiele-telefoonsysteem (Lees voor meer informatie de instructies die bij de mobiele telefoon worden geleverd.)

6 Andere: naar de speakers

2 Sluit de antenne aan.

3

Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt over een aansluitklem, moet u de zekering verplaatsen van stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u de rode draad (A7) met de pluspool (+) van de accu verbinden.

• In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.

Rear ground terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1

B3

B5

B7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuse position 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Erdungscanschlußklemme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B2

B4

B6

B8

 

 

 

 

Fuse position 2

1. Sicherungsposition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Borne arrière de masse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B1

B3

B5

B7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Sicherungsposition

Position de fusible 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Massaklem aan de achterkant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B2

B4

B6

B8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A5

A7

 

 

 

 

Position de fusible 2

Zekering, stand 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A5

A7

 

 

 

 

 

 

 

A2

A4

 

A8

 

 

 

 

Zekering, stand 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2

A4

 

A8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Line out

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 A fuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Not included with this unit.

Ignition switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aerial terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 A Sicherung

 

 

1

 

* Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Zündschalter

(see diagram

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antennenanschlußklemme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 15 A

 

 

 

 

 

Non fourni avec cet appareil.

Interrupteur d’allumage

Schutz kappen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zekering 15 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Borne de l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niet bij het apparaat inbegrepen.

Ontstekingsschakelaar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signalausgang

 

 

 

 

 

 

 

Aansluitpunt antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Black

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(siehe Schaltplan

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To metallic body or chassis of the car

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie de ligne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schwarz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(voir le diagramme

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A8

 

 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uitgang

 

 

 

 

 

 

 

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zwart

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(zie schema

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To aerial

 

 

 

 

 

 

 

Yellow*1

 

 

 

 

 

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

Gelb*1

 

 

 

 

 

the ignition switch)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A l’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaune*1

 

 

 

 

 

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A4

 

 

Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

Geel *

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Before checking the operation of this unit prior to

 

 

Red

 

 

 

 

 

2 voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

installation, this lead must be connected, otherwise

 

 

Rot

 

 

 

 

 

 

 

op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power cannot be turned on.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

 

 

 

 

 

A7

 

 

 

To an accessory terminal in the fuse block

 

 

 

 

 

 

Fuse block

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

 

 

 

 

 

 

Sicherungsblock

 

 

 

 

 

 

 

 

Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blue with white stripe

 

 

 

 

 

 

 

 

Porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

angeschlossen werden, da sonst die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers borne accessoire du porte-fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blau mit weißem Streifen

 

 

 

Naar een aansluitklem in het zekeringblok

 

 

 

 

 

 

Zekeringblok

Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.

 

 

Bleu avec bande blanche A5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To power aerial if any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blauw met witte streep

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vers l’antenne automatique s’il y en a une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

To cellular phone system

*1: Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A2

 

 

 

Brown / Braun / Marron / Bruin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur Moblitelephon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 À un système de téléphone cellulaire

niet het geval is, kan de stroom niet worden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ingeschakeld.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar het mobiele-telefoonsysteem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B6

B5

 

6

B4

B3

 

B8

B7

 

B2

B1

White with black stripe

 

White

Gray with black stripe

 

 

Gray

Green with black stripe

 

Green

Purple with black stripe

 

Weiß mit schwarzem

 

Weiß

Grau mit schwarzem Streifen

 

 

Grau

Grün mit schwarzem Streifen

 

Grün

Lila mit schwarzem Streifen

 

Streifen

 

Blanc

Gris avec bande noire

 

 

Gris

Vert avec bande noire

 

Vert

Violet avec bande noire

 

Blanc avec bande noire

 

Wit

Grijs met zwarte streep

 

 

Grijs

Groen met zwarte streep

 

Groen

Paars met zwarte streep

 

Wit met zwarte streep

 

 

Left speaker (front)

Right speaker (front)

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (vorne)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Linker Lautsprecher (hinten)

Enceinte gauche (avant)

Enceinte droit (avant)

Enceinte gauche (arrière)

Linkerspeaker (voorin)

Rechterspeaker (voorin)

Linkerspeaker (achterin)

Purple

Lila

Violet

Paars

Right speaker (rear) Rechter Lautsprecher (hinten)

Enceinte droit (arrière) Rechterspeaker (achterin)

3

Image 31
Contents KD-S735R Name/Rating plate How to reset your unitPosition And Reproduction Of Labels Bottom panel of the main unitContents Display window SCM sound control memory indicatorLocation of the Buttons Control panelBasic Operations Turning on the powerTo drop the volume in a moment To turn off the powerFM1 FM2 FM3 Radio OperationsListening to the radio Searching a station automatically Auto searchIs flashing When an FM stereo broadcast is hard to receiveSearching a station manually Manual search Tune in to a station you want while MPress and hold both buttons for more than 2 seconds FM station automatic preset SSMManual preset Select the FM band FM1 3 you want to store FM stations intoStation you want Select the number 1 6 for the presetP1 flashes for a few seconds What you can do with RDS Mode 1 Mode 2 ModeAF indicator REG indicator RDS OperationsTo deactivate the TA standby mode, press Using Standby ReceptionTA Standby Reception PTY Standby ReceptionTo store your favourite programme types, see Finish the settingSearching your favourite programme To store your favourite programme typesControl dial counterclockwise To activate programme search, follow the procedure belowSelected code name will flash on Display Last selected PTY code appearsAutomatic clock adjustment Setting the TA volume levelChanging the display mode while listening to an FM station PTY codes Insert a CD into the loading slot CD OperationsPlaying a CD To stop play and eject the CDTo go to the next tracks or the previous tracks Playing at RandomProhibiting CD ejection To fast-forward or reverse the trackSelect the item you want to adjust Sound AdjustmentsAdjusting the sound Adjust the settingRecalling the sound modes Select the sound mode you wantWhen SCM Link is set to Link ON, select the source Selecting and storing the sound modesTo reset to the factory settings AdjustmentsStoring your own sound Other Main Functions Setting the clockChanging the general settings PSM Basic Procedure24H/12H Preferred Setting Mode PSM itemsTo select the level meter-LEVEL To cancel Advanced SCM-SCM LinkTo select the telephone muting-TEL Detaching the control panel ConnectorsAttaching the control panel Handling CDs MaintenanceSymptoms Causes Remedies TroubleshootingTo drop the CD when it is LW Tuner SpecificationsFM Tuner MW TunerHaving Trouble with operation? Voordat u aan de montage van het apparaat Before mounting PressVor dem Einbau Drücken Sie Avant le montage Appuyer surEinbau auf jeden Fall aufbewahren Opmerking HinweisSicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird RemarqueSound is distorted KD-S735RFuse blows No sound from the speakers