JVC UX-MD9000R manual Side view Seitenansicht Côt Zijaanzicht Vista lateral

Page 3

Caution: Proper Ventilation

To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:

1 Front:

No obstructions and open spacing.

2 Sides/ Top/ Back:

No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.

3 Bottom:

Place on the level surface. Maintain an adequate air path for venti- lation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.

Vorsicht: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:

1 Vorderseite:

Hindernisfrei und gut zugänglich.

2 Seiten- und Rückwände:

Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).

3 Unterseite:

Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausre- ichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindes- tens 10 cm Höhe.

Attention: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1 Avant:

Bien dégagé de tout objet.

2 Côtés/dessus/dessous:

Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.

3 Dessous:

Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup- port d’au moins dix centimètres de hauteur.

Voorzichtig: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:

1 Voorkant:

Geen belemmeringen en voldoende ruimte.

2 Zijkanten/boven-/onderkant:

Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.

3 Onderkant:

Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorz- ien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Precaucion: ventilación correcta

Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu- ientes requisitos:

1 Parte frontal:

Sin obstrucciones, espacio abierto.

2 Lados/parte superior/parte posterior:

No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.

3 Parte inferior:

Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espa- cio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta venti- lación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de allura.

Attenzione: Per una corretta ventilazione

Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare pos- sibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:

1 Parte anteriore:

Nessun ostacolo e spazio libero.

2 Lati/Parte superiore/Retro:

Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.

3 Base:

Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata venti- lazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm.

Front view Vorderansicht Face Vooraanzicht Vista frontal Vista frontale

15 cm

 

15 cm

1 cm

1 cm

 

PHONES

 

ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM

 

UX-MD9000R

 

UX-MD9000R

Side view

 

Seitenansicht

 

Côt

 

Zijaanzicht

 

Vista lateral

15 cm

Vista laterale

15 cm

15 cm

UX-MD9000R

10 cm

G-2

Image 3
Contents UX-MD9000R Achtung Side view Seitenansicht Côt Zijaanzicht Vista lateral Produit Laser Classe Klas 1 Laserprodukt Table of Contents Getting Started AccessoriesHow To Put Batteries In the Remote Control Using the Remote ControlUsing the Coaxial Type Connector Not Supplied Connecting the FM AntennaConnecting the AM MW/LW Antenna Using the Supplied Wire AntennaRemoving the speaker grilles Connecting the SpeakersConnecting External Equipment Connecting a Tape Deck, etcConnecting Auxiliary Equipment Connecting a CD Player, etc Digital Input AUX2Connecting a Subwoofer System Connecting the AC Power CordTurning the System On Turning the Power On and OffAdjusting the Brightness Dimmer Common OperationsShowing the Time Clock Adjusting the VolumeReinforcing the Bass Sound Tone Control BASS/TREBLEManual Presetting Using the TunerTuning In a Station Presetting StationsReceiving FM Stations with To Change the FM Reception ModeSelect the programme type with the 4 or To select a programme typePress the PTY/EON button within 10 sec Onds againUsing the CD Player Basics of Using CD Player-Normal PlayTo Insert a CD Repeating Tracks ProgrammingPlaying Order of the Tracks Random PlayTo Play an MD Using the MD Player Listening to an MDBasics of Using MD Player Normal Play To Insert an MDTo confirm the programmed tracks while the MD Player is Recording Indication of the MD Indicator for RecordingRecording onto an MD Standard RecordingCD Synchro Recording Using the MD Player EditingDividing Tracks Divide Function Erasing all the tracks ALL Erase functionGiving titles to discs and tracks Title function Erasing Tracks Erase Function Joining TracksJoin Function Moving Tracks Move FunctionSelect the track number to be erased Erasing all the Tracks ALL Erase FunctionGiving Titles to MD Disc TI- TLE/TITLE Function Press the EDIT/TITLE button until Erase ? is displayedNumbers Input a preferred title up to 32 charac- tersPress the EDIT/TITLE button again Character Layout TableListening to External Recording to External Equipment Using External EquipmentsWhen the AUX 1 Analog in is selected When the AUX 2 Digital in is selectedUsing the Timers Setting the ClockSetting the Daily Timer Information on MDs Minidiscs Setting the Sleep TimerSound skip guard memory MD Minidisc Error MessagesUtoc User Table Of Contents Atrac Adaptive Transform Acous- tic CodingCondition Cause Minidisc limitationsRules of Digital Dubbing Scms Serial Copy Management SystemCare And Maintenance Symptom Possible Cause Action TroubleshootingSpecifications EN, GE, FR, NL, SP, IT 0598MNMCREOZK