Mitsumi electronic PQHY-P7296TGMU-A Le produit, Association aux appareils intérieurs

Page 17

2. Le produit

• Cet appareil utilise le réfrigérant R410A

• Ne pas utiliser la tuyauterie existante car elle contient du chlore, substance

• La tuyauterie des systèmes utilisant le R410A peut être différente de celle des

contenue dans l’huile et le réfrigérant des machines réfrigérantes traditionnel-

les. Le chlore pourrait détériorer l’huile de la machine réfrigérante dans le nou-

systèmes utilisant un réfrigérant ordinaire car leur pressurisation est plus éle-

vel équipement. La tuyauterie existante ne doit pas être utilisée car la pressu-

vée. Pour plus d’informations, se reporter au Livre de données.

risation des systèmes utilisant le R410A est supérieure à celle des systèmes

• Certains outils et équipements permettant l’installation des systèmes utilisant

utilisant d’autres types de réfrigérants et les tuyaux risqueraient d’éclater.

d’autres types de réfrigérants ne peuvent pas servir pour les systèmes utili-

 

 

 

sant le R410A. Pour plus d’informations, se reporter au Livre de données.

 

 

 

3. Association aux appareils intérieurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modèle

 

PQHY-P72TGMU-A

 

 

PQHY-P96TGMU-A

Niveau sonore

 

46 dB <A>

 

 

47 dB <A>

Poids net

 

266 kg [588 LBS]

 

 

269 kg [594 LBS]

Pression permise

 

HP: 4,15 MPa [601 psi], LP: 2,21 MPa [320 psi]

Réfrigérant

 

R410A: 7,0 kg [15 LBS 7 oz]

 

R410A: 8,0 kg [17 LBS 11 oz]

Appareils intérieurs

Capacité totale

 

 

 

50 ~ 130 %

Modèle / Quantité

 

P06 ~ P96 / 1 ~ 13

 

 

P06 ~ P96 / 1 ~ 16

Température d’exploitation

 

Température de l’eau: 10˚C ~ 45˚C [50˚F ~ 113˚F]

Pression d’eau maximale

 

 

 

1,0 MPa [145 psi]

Volume d’eau nominal

 

4,56 m3/h [1204 G/h]

 

 

5,76 m3/h [1521 G/h]

Volume d’eau permis

 

3,9 ~ 6,8 m3/h [1030 ~ 1795 G/h]

 

4,5 ~ 7,2 m3/h [1181 ~ 1901 G/h]

4. Vérification des pièces livrées

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Raccord 1 (Le raccord est fixé à l’appareil.)

 

 

2 Emballage (intérieur ø23 [29/32 in], extérieur ø35 [1-13/32 in]) 1

3Manchon 2

5.Comment soulever l’appareil

[Fig. 5.0.1] (P.2)

Précaution:

Faire preuve d’une grande prudence lors du transport de l’appareil.

-Portez l’appareil par au moins 2 personnes si celui-ci pèse plus de 20 kg [46 LBS].

-Les courroies PP servent à emballer certains éléments. Ne les utilisez pas pour transporter l’appareil, car elles peuvent se révéler dangereuses.

-Déchirez l’emballage plastique et jetez-le pour éviter que des enfants ne jouent avec car ils pourraient s’étouffer.

-Lors du transport de l’unité source de chaleur, veillez à la soutenir en quatre points. Si vous ne la soutenez qu’en 3 points, elle risque d’être instable et de tomber.

6. Installation de l’appareil et espace de service

F

6.1. Installation

Utiliser les orifices d’ancrage indiqués ci-dessous pour boulonner fermement l’appareil à son socle.

[Fig. 6.1.1] (P.2)

A

Source de chaleur

B 4-ø14 [9/16] (orifices d’ancrage)

C

(Vue du dessus)

 

Socles et précautions à prendre contre les vibrations

Toujours installer l’appareil dans un endroit suffisamment robuste que pour en supporter le poids. Si la base est instable, la renforcer avec un socle en béton.

Ancrer l’appareil sur une surface à niveau. Utiliser un niveau pour vérifier l’ho- rizontalité de l’installation.

Placer des coussinets anti-vibrations sous la base de l’appareil.

Si l’appareil est installé à proximité d’une pièce pour laquelle le bruit pourrait représenter un problème, il est conseillé de monter une base anti-vibrations sur le socle de support de l’appareil.

Avertissement:

Installez toujours l’appareil dans un endroit pouvant supporter son poids. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber et par conséquent bles- ser quelqu’un.

Effectuez les travaux nécessaires afin d’assurer a protection de l’appa- reil contre les tremblements de terre.

Toute installation défectueuse risquerait de causer la chute de l’appareil et par conséquent de blesser quelqu’un.

6.2. Espace de service

Prévoir les espaces suivants pour les interventions techniques après l’installa- tion de l’appareil. (Toutes les interventions techniques peuvent se faire à partir de la face avant de l’appareil)

[Fig. 6.2.1] (P.2)

AEspace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le côté)

B

Source de chaleur

C Espace de service (face avant)

D

(Vue du dessus)

 

[Fig. 6.1.2] (P.2)

 

[Fig. 6.2.2] (P.2)

 

D Coussinet anti-vibrations, etc.

E Socle en béton

 

E Espace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le haut)

 

 

 

 

F Espace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le côté)

 

 

G Source de chaleur

H (Vue de face)

7. Installation du tuyau d’eau

Les tuyaux des climatiseurs de la série City Multi WY sont semblables à ceux d’autres climatiseurs. Il convient cependant de prendre les précautions sui- vantes lors de leur installation.

7.1.Précautions à prendre pendant l’instal- lation

Utiliser la méthode de retour inverse pour assurer une résistance adéquate des tuyaux de chaque appareil.

Pour faciliter l’entretien, les vérifications et le remplacement de l’appareil, utili- ser un joint, une soupape, etc. adaptés aux orifices d’arrivée et d’évacuation

de l’eau. En outre, toujours installer un épurateur sur le tuyau d’arrivée d’eau. (Pour préserver la source de chaleur, il est nécessaire d’installer un épurateur à l’arrivée de l’eau devant circuler dans l’appareil.)

*Le diagramme ci-dessous donne un exemple d’installation de la source de chaleur.

Installer une ventilation adéquate sur le tuyau d’eau. Après l’envoi d’eau dans le tuyau, toujours veiller à évacuer l’excédent d’air.

De l’eau comprimée peut se former dans les sections à basse température de la source de chaleur. Utiliser un tuyau d’écoulement raccordé à la soupape de drainage du bas de l’appareil pour évacuer l’eau.

17

Image 17
Contents PQHY-P72·96TGMU-A Side piping Top piping = 8 m 26 ftHeat source model Liquid pipe Gas pipe P72 Ø9.52 3/8 Unit mmP96 Ø22.2 7/8E J 10.2~208-230 10.310.4 Safety precautions ContentsBefore getting installed SpecificationsBefore installation electrical work About the productWater pipe installation Installation of unit and service spaceConfirmation of parts attached Lifting methodRefrigerant piping system Refrigerant piping installationPump interlock Calculation of additional refrigerant charge Additional refrigerant chargeThermal insulation of refrigerant piping Airtight test, evacuation, and refrigerant chargingAirtight test Only use refrigerant R410AWiring transmission cables WiringControl box and connecting position of wiring Unnecessary address setting Necessary main/sub setting Examples of transmission cable wiringSequence with the IC Main Transmission boosterTest run Wiring of main power supply and equipment capacityInformation on rating plate Following phenomena do not represent trouble emergencyConsignes de sécurité Table des matièresAvant d’effectuer l’essai Avant de procéder à l’installationAvant de procéder à l’installation élec- trique Installation du tuyau d’eau Installation de l’appareil et espace de serviceLe produit Association aux appareils intérieursMise en place de l’isolation Installation des tuyaux de réfrigérantTraitement de l’eau et contrôle de la qualité de l’eau Engrenage des pompesPrécaution Charge supplémentaire de réfrigérantSystème de mise en place des tuyaux de réfrigérant Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérantForce de torsion N·m/kg·cm Force de torsion appropriée avec clé dynamométriqueNe pas utiliser de liquide de détection de fuite Test d’étanchéité à l’airUtiliser uniquement le réfrigérant R410A Isolation thermique des tuyaux de ré- frigérantEcoulement Ajout du réfrigérantMise en place des câbles de transmis- sion 10. Câblage10.1. Précaution Schéma du câblage exemple Auxiliaire de transmissionEssai de fonctionnement Informations sur la plaque signalétiquePage Page Page WT04681X01