Mitsumi electronic PQHY-P7296TGMU-A Installation des tuyaux de réfrigérant, Engrenage des pompes

Page 18

F

Il y a un orifice prévu pour le drainage de l’eau au centre de la tête d’arrivée d’eau de l’échangeur de chaleur, au milieu de l’appareil. Vous pouvez l’utiliser lors de l’entretien de l’appareil, etc.

En outre, ne jamais mouiller aucun des éléments électriques de l’appareil (comme la bobine de la vanne solénoïdale ou l’alimentation du compresseur).

Installer une soupape anti-reflux sur la pompe ainsi qu’un joint souple pour éviter des vibrations excessives.

Utiliser un manchon pour protéger les tuyaux à leur endroit de pénétration dans les murs.

Utiliser des fixations métalliques pour fixer les tuyaux et les installer de sorte à assurer une protection maximum contre les ruptures et les fuites.

Ne pas confondre les soupapes d’arrivée d’eau et d’évacuation.

Cet appareil ne comprend pas d’élément de chauffage empêchant l’eau de geler. Lorsque l’eau ne s’écoule plus à cause d’une température ambiante trop basse, videz les tubes de l’eau.

Les orifices à dégager non utilisés doivent être tenus fermés. L’ouverture des tuyaux de réfrigérant, des tuyaux d’eau, des câbles de la source d’alimenta- tion et de transmission doivent être remplis de mastic ou autre matière simi- laire afin que la pluie ne puisse pénétrer le dispositif (construction en plein air).

Exemple d’installation de la source de chaleur (lors de la mise en place des tuyaux par la gauche)

[Fig. 7.1.1] (P.2)

A Tuyau de circulation de l’eau

B Vanne d’arrêt

C Vanne d’arrêt

D Evacuation de l’eau

E

Tuyaux de réfrigérant

F

Vanne de type en Y

G

Arrivée d’eau

H

Tuyau de drainage

7.2. Mise en place de l’isolation

Avec la tuyauterie des climatiseurs de la série City Multi WY, tant que la plage de température de l’eau en circulation est maintenue à une température moyenne annuelle (30°C [86 °F] en été, 20°C [68 °F] en hiver), il n’est pas nécessaire d’iso- ler ou de protéger les tuyaux de toute autre manière. Vous devez seulement les isoler dans les cas suivants :

Tuyauterie à l’extérieur.

Tuyauteries intérieures dans des régions froides où les tuyaux gelés consti- tuent un problème.

Lorsque l’air venant de l’extérieur provoque la formation de condensation sur la tuyauterie.

Tuyaux d’écoulement.

7.3. Traitement de l’eau et contrôle de la qualité de l’eau

Pour préserver la qualité de l’eau, utiliser le type de tour de refroidissement fermée pour le WY. Lorsque la qualité de l’eau du circuit est mauvaise, l’échangeur de chaleur à eau peut s’entartrer, ce qui diminue sa puissance et peut conduire à sa corrosion. Toujours prendre le plus grand soin au traitement de l’eau et au contrôle de la qualité de celle-ci lors de l’installation du système avec circulation d’eau.

Retirer tous les corps étrangers et les impuretés de la tuyauterie.

Pendant l’installation, évitez la pénétration de corps étrangers, comme des débris de soudure, des particules de joints ou de rouille dans les tuyaux.

Traitement de la qualité de l’eau

1 En fonction de la qualité de l’eau froide utilisée dans le climatiseur, les tuyauteries en cuivre de l’échangeur de chaleur peuvent rouiller. Nous con- seillons d’effectuer régulièrement un contrôle de la qualité de l’eau.

Les systèmes à circulation d’eau froide utilisant des réservoirs de stoc- kage de chaleur sont particulièrement sujets à la corrosion.

Si vous utilisez un réservoir de stockage de chaleur, installez un échan- geur de chaleur à eau et utilisez un circuit à boucle fermée sur le côté du climatiseur. Si un réservoir d’alimentation en eau est installé, mettez-le le moins possible en contact avec l’air et vérifiez que le niveau d’oxygène dissous de l’eau ne dépasse pas 1 mg/r.

2Norme de qualité de l’eau

 

 

 

Circuit d’eau à température

Tendance

 

 

 

moyenne inférieure

 

 

 

 

 

 

Eléments

 

Eau de

Eau

Corro-

 

 

 

 

recirculation

Incrustante

 

 

 

[20<T<60°C]

d’appoint

sive

 

 

 

 

[68<T<140°F]

 

 

 

 

pH (25˚C) [77°F]

 

7,0 ~ 8,0

7,0 ~ 8,0

 

 

 

Conductivité électrique

(mS/m) (25°C) [77°F]

30 ou moins

30 ou moins

 

 

 

 

(s/cm) (25°C) [77°F]

[300 ou moins]

[300 ou moins]

 

 

Elé-

Ions de chlore

(mg Cl-/r)

50 ou moins

50 ou moins

 

 

ments

Ions de sulfate

(mg SO42-/r)

50 ou moins

50 ou moins

 

 

stan-

Consommation acide (pH4,8)

50 ou moins

50 ou moins

 

 

dard

 

(mg CaCO3/r)

 

 

 

Dureté totale

(mg CaCO3/r)

70 ou moins

70 ou moins

 

 

 

Dureté calcique

(mg CaCO3/r)

50 ou moins

50 ou moins

 

 

 

Silice ionique

(mg SiO2/r)

30 ou moins

30 ou moins

 

 

 

Fer

(mg Fe/r)

1,0 ou moins

0,3 ou moins

 

 

Elé-

Cuivre

(mg Cu/r)

1,0 ou moins

0,1 ou moins

 

 

 

 

doivent être

doivent être

 

 

ments

Ions de soufre

(mg S2-/r)

 

 

de

 

 

indétectables

indétectables

 

 

Ions d’ammonium

(mg NH4+/r)

0,3 ou moins

0,1 ou moins

 

 

réfé-

 

 

Chlore résiduel

(mg Cl/r)

0,25 ou moins

0,3 ou moins

 

 

rence

 

 

Gaz carbonique à l’état libre (mg CO2/r)

0,4 ou moins

4,0 ou moins

 

 

 

 

 

 

Indice de stabilité Ryzner

 

 

Référence : Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Conditioning Equipment (Directive relative à la qualité de l’eau pour le matériel de réfrigération et de climatisation). (JRA GL02E-1994)

3Contacter un spécialiste du contrôle de la qualité des eaux pour en savoir plus sur les méthodes de contrôle et les calculs de dureté avant d’utiliser des solutions anti-corrosives pour la gestion de la qualité de l’eau.

4Lors du remplacement d’un climatiseur installé auparavant (même lorsque seul l’échangeur de chaleur est remplacé), effectuer une analyse de la qualité de l’eau et vérifier s’il n’y a pas de corrosion.

La corrosion peut se produire dans des systèmes à eau froide sans qu’il y ait eu de signes précurseurs.

Si le niveau de la qualité de l’eau chute, régler correctement la qualité de l’eau avant de remplacer l’appareil.

7.4. Engrenage des pompes

La source de chaleur risque de s’abîmer si elle fonctionne sans circulation d’eau dans les tuyaux.

Toujours enclencher simultanément le fonctionnement de l’appareil et celui de la pompe du circuit d’eau. Utiliser les blocs terminaux pour l’enclenchement (TB8-3,

4)que vous trouverez sur l’appareil. Pour la connexion d’un signal de circuit d’en- clenchement de pompe au TB8-3, 4, retirer le fil en court-circuit. Aussi, pour éviter toute fausse détection d’erreur due à une connexion défectueuse, au niveau de la soupape de pression 63PW, utiliser un faible courant maintenu à 5mA ou inférieur.

[Fig. 7.4.1] (P.2)

A Fil en court-circuit (Raccordé par le fabricant avant la livraison)

B Connexion du circuit d’enclenchement de la pompe

8. Installation des tuyaux de réfrigérant

La connexion à la tuyauterie est effectuée au moyen d’un système d’embranche-

Avertissement:

ment final dans lequel la tuyauterie de réfrigérant de l’unité source de chaleur est

Faites toujours très attention que le gaz réfrigérant ne s’échappe pas pen-

branchée au raccordement et connectée à chaque appareil intérieur. La méthode

dant l’utilisation de feu ou de flammes. Si le gaz réfrigérant entrait en con-

de connexion des tuyaux est la suivante: connexion évasée pour les appareils

tact avec une flamme, quelle qu’en soit la source, par exemple une gazinière,

intérieurs, tuyaux de gaz pour les unités source de chaleur, connexion évasée

il se désagrégerait et générerait des gaz toxiques susceptibles de provo-

pour P72 et connexion par brasage pour P96 ~ P168; tuyaux de liquide, connexion

quer un empoisonnement au gaz. Ne soudez jamais dans une pièce non

évasée. Bien noter que les sections à embranchement sont brasées.

aérée. Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de fuite de gaz après l’installation des

 

 

tuyaux de réfrigérant.

18

Image 18
Contents PQHY-P72·96TGMU-A = 8 m 26 ft Side piping Top pipingP96 Unit mmHeat source model Liquid pipe Gas pipe P72 Ø9.52 3/8 Ø22.2 7/810.2 E J10.3 10.4~208-230 Contents Safety precautionsBefore installation electrical work SpecificationsBefore getting installed About the productConfirmation of parts attached Installation of unit and service spaceWater pipe installation Lifting methodRefrigerant piping installation Pump interlockRefrigerant piping system Additional refrigerant charge Calculation of additional refrigerant chargeAirtight test Airtight test, evacuation, and refrigerant chargingThermal insulation of refrigerant piping Only use refrigerant R410AWiring Control box and connecting position of wiringWiring transmission cables Sequence with the IC Main Examples of transmission cable wiringUnnecessary address setting Necessary main/sub setting Transmission boosterInformation on rating plate Wiring of main power supply and equipment capacityTest run Following phenomena do not represent trouble emergencyTable des matières Consignes de sécuritéAvant de procéder à l’installation Avant de procéder à l’installation élec- triqueAvant d’effectuer l’essai Le produit Installation de l’appareil et espace de serviceInstallation du tuyau d’eau Association aux appareils intérieursTraitement de l’eau et contrôle de la qualité de l’eau Installation des tuyaux de réfrigérantMise en place de l’isolation Engrenage des pompesSystème de mise en place des tuyaux de réfrigérant Charge supplémentaire de réfrigérantPrécaution Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérantNe pas utiliser de liquide de détection de fuite Force de torsion appropriée avec clé dynamométriqueForce de torsion N·m/kg·cm Test d’étanchéité à l’airEcoulement Isolation thermique des tuyaux de ré- frigérantUtiliser uniquement le réfrigérant R410A Ajout du réfrigérant10. Câblage 10.1. PrécautionMise en place des câbles de transmis- sion Auxiliaire de transmission Schéma du câblage exempleInformations sur la plaque signalétique Essai de fonctionnementPage Page Page WT04681X01