Hughes & Kettner 303 manual Important Advice on Safety Conseils DE Securite Importants

Page 3

IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!

CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!

PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION

 

PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!

ULTERIEURE!

!

• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 65 et a quitté

• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 65 and left the

l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un

factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation,

fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des

the user must follow the advice and warning comments found in the operating

indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la

instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).

classification I (mise à terre de protection).

• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND

• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR

EFFICIENCY OF THE UNIT IF:

HUGHES & KETTNER QUE SI:

• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by Hughes

• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par

& Kettner or by persons authorized to do so.

Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.

• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC

• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).

(ANSI) specifications.

• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.

•The unit is used in accordance with the operating instructions.

AVERTISSEMENT:

• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.

• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du

WARNING:

boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.

• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done

• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de

manually, live parts can become exposed.

courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien,

• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please

réparation ou changement de pieces.

take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before

• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être

replacing parts.

éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste

• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is

étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.

still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the

• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être

manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated

sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de

hazards.

raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.

• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can

• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou

carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is

verrouillées sur le boîtier.

switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead

• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant

recommended by the manufacturer.

nominale donnés.

• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the

• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.

casing.

• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.

• Replace fuses using only those of the specified type and current rating.

• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en

• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.

bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et

• Never interrupt the protective conductor connection.

leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des

• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or

températures élévées pendant l’utilisation de l’appareil.

covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their

• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables.

covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not

Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute

be touched.

puissance continue utilisez une protection auditive.

• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:

avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing

• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.

protection if continuously exposed to high levels.

• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.

MAINS CONNECTION:

• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position „0“, lorsque le

• The unit is designed for continuous operation.

câble de réseau est raccordé.

• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.

• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon

• Caution: The unit mains switch must be in position ‘0’ before the mains cable is

d´alimentation livré avec l’appareil.

connected.

• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est

• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.

inutilisable.

• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a

• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.

competent technician.

• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.

• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other

LIEU D’INSTALLATION:

power consumers.

• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.

• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be

• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.

easily accessible.

• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.

PLACE OF INSTALLATION:

• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce

• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.

d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou

• The unit must not be exposed to vibrations during operation.

tout objet rempli de liquide sur l’appareil.

• Keep away from moisture and dust where possible.

• L’appareil doit être suffisamment aéré.

• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas,

• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du

swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit -

mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante

vases, glasses, bottles etc.

est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.

• Ensure that the unit is well ventilated.

• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.

• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be

• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté

positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if

brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important

adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are

pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la

followed.

température ambiante.

• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and

• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table

radiant heaters or similar devices.

instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels

• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form

que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied

inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before

ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les

switching on, wait until the unit has reached room temperature.

indications du fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires

• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If

d’installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil

the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the

doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol

unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer

irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.

or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s

• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire

instructions must be followed and the setup accessories recommended by the

n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.

manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved

• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un

carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the

certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages

combination of unit and stand to tip over.

dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.

• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been

!Fig. 1Fig. 2

recommended by the manufacturer as this can cause accidents.

• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods,

the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by

lightning and power surges in the AC mains supply.

Diagram 1

Diagram 2

3

Image 3
Contents Manua L Before CONNECTING, Read Instructions Important Safety Instructions Wichtige SicherheitshinweisePlease Read Before USE and Keep for Later USE Important Advice on Safety Conseils DE Securite ImportantsAvvertimenti Importanti Avvertimenti DI SicurezzaTable of Contents Line OUT Connections and ControlsReturn Standard Setup / Cable ConnectionsBalanced Phones OUT Line OUTService Preventive Maintenance Input and EQ SectionsBasskick 303 Tweeter Technical Specifications TroubleshootingSound Inhalt Herzlichen Glückwunsch zur Wahl Deines BassKickLine OUT Anschlüsse UND BedienelementeStandard Setup / Verkabelung Bedienung DES BasskickDIE Soundmatrix Wartung UND Pflege Eingangssektion UND KlangregelungDAS Horn DES Basskick Mögliche Fehlerquellen / Troubleshooting Technical Data Technische Daten Allround BASSKICK-MANUAL Deutsch English Andorra Korea