IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! | CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS! | |
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION | ||
| ||
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE! | ULTERIEURE! | |
! | • L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 65 et a quitté | |
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 65 and left the | ||
l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un | ||
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure | fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des | |
the user must follow the advice and warning comments found in the operating | indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la | |
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed). | classification I (mise à terre de protection). | |
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND | • SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR | |
EFFICIENCY OF THE UNIT IF: | HUGHES & KETTNER QUE SI: | |
• Assembly, extension, | • Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par | |
& Kettner or by persons authorized to do so. | Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner. | |
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC | • L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI). | |
(ANSI) specifications. | • L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi. | |
•The unit is used in accordance with the operating instructions. | AVERTISSEMENT: | |
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician. | • A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du | |
WARNING: | boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension. | |
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done | ||
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, | ||
manually, live parts can become exposed. | courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, | |
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please | réparation ou changement de pieces. | |
take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before | • Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être | |
replacing parts. | éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste | |
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is | étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation. | |
still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the | • Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être | |
manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated | sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de | |
hazards. | raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles. | |
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can | • Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou | |
carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is | verrouillées sur le boîtier. | |
switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead | • Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant | |
recommended by the manufacturer. | nominale donnés. | |
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the | • L’utilisation de fusibles rafistolés ou | |
casing. | ||
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur. | ||
• Replace fuses using only those of the specified type and current rating. | ||
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en | ||
• It is not permitted to use repaired fuses or to | ||
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et | ||
• Never interrupt the protective conductor connection. | ||
leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des | ||
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or | ||
températures élévées pendant l’utilisation de l’appareil. | ||
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their | ||
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. | ||
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not | ||
Evitez donc la proximité de | ||
be touched. | ||
puissance continue utilisez une protection auditive. | ||
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore | ||
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR: | ||
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing | • L’appareil est conçu pour une utilisation continue. | |
protection if continuously exposed to high levels. | ||
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale. | ||
MAINS CONNECTION: | ||
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position „0“, lorsque le | ||
• The unit is designed for continuous operation. | ||
câble de réseau est raccordé. | ||
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage. | ||
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon | ||
• Caution: The unit mains switch must be in position ‘0’ before the mains cable is | ||
d´alimentation livré avec l’appareil. | ||
connected. | ||
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est | ||
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable. | ||
inutilisable. | ||
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a | ||
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées. | ||
competent technician. | ||
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre. | ||
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other | ||
LIEU D’INSTALLATION: | ||
power consumers. | ||
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale. | ||
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be | ||
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations. | ||
easily accessible. | ||
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité. | ||
PLACE OF INSTALLATION: | ||
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce | ||
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface. | ||
d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou | ||
• The unit must not be exposed to vibrations during operation. | ||
tout objet rempli de liquide sur l’appareil. | ||
• Keep away from moisture and dust where possible. | ||
• L’appareil doit être suffisamment aéré. | ||
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, | ||
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du | ||
swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - | ||
mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante | ||
vases, glasses, bottles etc. | ||
est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis. | ||
• Ensure that the unit is well ventilated. | ||
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc. | ||
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be | ||
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si | ||
positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if | ||
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important | ||
adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are | ||
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la | ||
followed. | ||
température ambiante. | ||
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and | ||
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table | ||
radiant heaters or similar devices. | ||
instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels | ||
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form | ||
que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied | ||
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before | ||
ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les | ||
switching on, wait until the unit has reached room temperature. | ||
indications du fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires | ||
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If | ||
d’installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil | ||
the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the | ||
doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol | ||
unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer | ||
irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble. | ||
or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s | ||
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire | ||
instructions must be followed and the setup accessories recommended by the | ||
n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents. | ||
manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved | ||
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un | ||
carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the | ||
certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages | ||
combination of unit and stand to tip over. | ||
dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif. | ||
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been | ||
!Fig. 1Fig. 2 | ||
recommended by the manufacturer as this can cause accidents. | ||
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, | ||
the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by | ||
lightning and power surges in the AC mains supply. |
Diagram 1 | Diagram 2 |
3