Gemini Mixer manual Introduction Fonctionnement, Caractéristiques, Avertissements, Connexions

Page 9

Introduction

Fonctionnement

Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur PMX-60 de Gemini. Ce mélangeur très moderne inclut les caractéristiques technologiques les plus récentes et il est accompagné d’une garantie de trois ans, à l’exclusion du crossfader et des curseurs de canal. Avant de vous en servir, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.

Caractéristiques

1.POWER ON (MISE SOUS TENSION): Dès que tous les branchements sont effectués à votre mélangeur, appuyez sur le POWER (6) (touche de mise sous tension). L’appareil sera en fonction et la DEL - POWER LED (19) ROUGE s’allumera.

2.CANAL 1: La commande GAIN (12) vous permet d’ajuster individuellement le gain du canal. Le commutateur # (13) vous permet de choisir l’entréePHONO 1 (5) ou PHONO 2/LINE 1 (4). Le CHANNEL SLIDE (14) (curseur de canal) commande le volume d’entrée de ce canal.

2 canaux stéreo

2 entrées phono/ligne convertibles, 1 entrée phono, 1 entrée ligne et 1 entrée micro

Jack for micro d’animateur à raccord 1/4 de pouce

Commandes des gain pour chaque canal

Sorties principales et la commande master

Cue

Avertissements

1.On devrait lire toutes les consignes d’exploitation avant d’utiliser ce matériel.

2.Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’appareil. Il n’y a pas de PIÈCES REMPLAÇABLES À L’INTÉRIEUR. Veuillez soumettre l’entretien/la réparation à un technicien qualifié.

3.Ne pas exposer cet appareil aux rayons du soleil direct ou à une source de chaleur telle qu’un radiateur ou un poêle.

4.Cet appareil devrait être nettoyé seulement avec un chiffon humide. Evitez les solvants et autres détergents de nettoyage.

5.Quand on déplace ce matériel, il devrait être mis dans son carton et son emballage d’origine. Ceci réduira le risque de dégâts pendant le transport.

6.NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

7.N’UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE AVEC VAPORISATEUR OU LUBRIFIANT SUR AUCUN DES BOUTONS OU DES INTERRUPTEURS.

3.CANAL 2: La commande GAIN (25) vous permet d’ajuster individuellement le gain du canal. Le commutateur # (26) vous permet de choisir l’entréePHONO 3/LINE 2 (3) ou LINE 3 (2). Le CHANNEL SLIDE (27) (curseur de canal) commande le volume d’entrée de ce canal.

4.SECTION CROSSFADER: Le CROSSFADER (22) (l’atténuateur croisé) permet le mélange d’une source avec une autre. Le côté gauche du CROSSFADER (22) est le CANAL 1 et le côté droit est le CANAL 2. Le CROSSFADER (22) de votre appareil est amovible et s’il le faut, il est facilement remplacé. Des appareils crossfader sont disponibles en trois genres. La pièce no RF-45 (identique à celui fourni avec le mélangeur) a une course de 45 mm d’un côté à l’autre. La pièce no. RF-30 est disponible avec une course de 30 mm. Puis, il y a la pièce no. PSF-45 avec courbe spéciale conçue pour le mélange de l’effet de “frottement”. Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:

1.Dévissez les VIS externes DE LA PLAQUE DE L’ATTÉNUATEUR (B). Ne touchez pas aux VISSES INTERNES

(C).

2.Soulevez soigneusement l’atténuateur et débranchez le CÂBLE (D).

3.Branchez le nouvel atténuateur au câble et replacez-le dans le mélangeur.

4.Vissez l’atténuateur au mélangeur.

Connexions

 

 

 

 

Le CROSSFADER CURVE SWITCH (23) vous permet d’ajuster la

1. Le commutateur POWER (6) (puissance) doit occuper la position OFF

 

 

courbe du crossfader. Lorsque l’interrupteur occupe la position de

(hors tension). Cet appareil est doté d’un adaptateur de 15 Vca.

 

 

gauche, la courbe est progressive et modérée. Lorsque l’interrupteur

Raccordez la broche mâle de l’adaptateur à la prise - POWER JACK

 

 

occupe la position de droite, la courbe est raide et coupante (parfaite

(7) sur le panneau arrière. Puis, raccordez l’adaptateur à une source

 

 

pour le “scratching”). Le CROSSFADER REVERSE SWITCH (21) vous

électrique appropriée.

 

 

permet de renverser le crossfader; ainsi le canal 2 ser commandé par

 

 

2. Les jacks MASTER OUTPUT (1) (sortie amplificateur) ne sont pas

 

le côté gauche du crossfader et le canal 1 par le côté droit du

 

crossfader.

équilibrés et s’utilisent pour brancher l’amplificateur principal.

 

 

 

3. L’entrée DJ MIC (15) (retrouvée sur le panneau avant) accepte un

 

REMARQUE: Lorsque le CROSSFADER REVERSE

 

SWITCH (21) est activé (positionné à droit), seul le

connecteur de 1/4 de pouce et des microphones équilibrés et non

 

 

crossfader sera renversé. Les curseurs coulissants des

équilibrés.

 

 

canaux et le Gain ne sont pas renversés.

 

 

4. Sur le panneau arrière, il y a 2 entrées stéréoPHONO/LINE (3, 4), 1

 

5. SECTION OUTPUT CONTROL: Le niveau de MASTER OUTPUT (1) est

entrée PHONO (5) stéréo et 1 entréeLINE (2) stéréo. LesPHONO/

 

 

commandé par la commande MASTER (24).

LINE SWITCHES (8, 10) (commutateurs phono/ligne) vous permettent

 

 

 

de régler les entrées (3, 4) sur Phono ou Ligne. Les entrées phono

 

6. SECTION “TALKOVER”: Le propos de cette section est de permettre

n’acceptent que des tables tournantes avec cartouche magnétique.

 

 

au programme en marche d’être assourdi de sorte que le message

Une GROUND SCREW (9) (vis de terre) pour la mise à la masse des

 

 

transmis par le micro puisse être entendu par-dessus la musique. Le

tables tournantes est située sur le panneau arrière. Les entrées de

 

 

MIC/TALKOVER (16) comporte trois réglages. Lorsque le MIC/MIC/

ligne stéréo accepteront n’importe quelle entrée de ligne telle que CD

 

TALKOVER (16) occupe la position de gauche, le MIC et la fonction

player, cassette player, etc.

 

talkover sont au repos. Lorsque le MIC/TALKOVER (16) occupe la

5. Les écouteurs peuvent être branchés au jack HEADPHONE (28) que

 

position centrale, le MIC est sous tension, mais la fonction talkover est

 

 

l’on retrouve sur le panneau avant.

 

 

 

Page 9

Image 9
Contents Page Page Features Introduction OperationConnections Inputs SpecificationsOutputs GeneralFunktionen EinleitungVorsichtsmaßnahmen BedienungEingänge SpezifikationenAusgänge AllgemeinesCaracterísticas Introducción FuncionamientoPrecauciones ConexionesEntradas Especificaciones técnicasSalidas GeneralesCaractéristiques Introduction FonctionnementAvertissements ConnexionsEntrées Caractéristiques techniquesSorties GénéralitésCaratteristiche IntroduzionePrecauzioni CollegamentiIngressi Specifiche TecnicheUscita GeneraleDo not attempt to return this equipment to your dealer