Yamaha YM6100 低音部のレギュレーターを調整します。, Tuning the Resonators, When the temperature is higher

Page 15

組立手順/Assembly

n低音部のレギュレーターを調整します。

共鳴パイプは、温度23℃のときに最も良く共鳴するよう 調整してあります。

使用時の温度が上記温度と異なる場合は、レゾナンス・レ ギュレーターによって、最良の共鳴を得るように調整する ことが必要です。

q気温が上昇した場合

気温が上昇すると、音板ピッチは下がりますが、共 鳴パイプのピッチは逆に急激に上がりますので、そ の分だけパイプのピッチを下げる必要があります。 そのためには、パイプの共鳴部を長く、つまりレ ギュレーターを開口部に近くセットしなければなり ません。

通常、レギュレーターは下図Aの向きでパイプに セットしますが、最大限パイプを長く活用したい場 合は、Bの向きでセットしてください。

w気温が下がった場合

パイプピッチを上げることが必要です。qとは逆 に、パイプの共鳴部を短く、つまりレギュレーター を奥にセットしてください。

注意事項

演奏会などの広い会場で共鳴音の調整をする場合 は、3人で行なうのが理想的です。ひとりが音板を 叩き、もうひとりがレギュレーターをセットし、 他のひとりが会場で最も共鳴音がよく聞こえると ころで聞きながら合図します。

B/C音、E/F音の共鳴箇所は必ず2回ずつ調整して ください。先に合わせた音が後に合わせた音に吸 音されて共鳴効果が低下する場合があります。

音板と音板綴りひもの間にノイズが発生して気に なるようでしたら、ひもの張り方をゆるめてくだ さい。

nTuning the Resonators.

The resonators are factory adjusted so that the optimum resonance level is obtained at 23°C.

If the temperature differs due to playing conditions, the resonators will require adjustment in order to obtain opti- mum resonance.

qWhen the temperature is higher

As the temperature rises, tone bar pitch lowers and resonator pitch sharply increases making it neces- sary to lower the pitch on the resonator to compen- sate. In this case the resonating section of the tube should be lengthened, or in other words, the regulator should be set closer to the open end of the tube.

Ordinarily, the regulator would be fitted into the pipe as shown by “A” in the photo on the right, but it can be reversed as illustrated by “B” in order to obtain maxi- mum length.

wWhen the temperature is lower

In this case the tube’s pitch must be raised. Contrary to step q above, the resonating section of the tube should be shortened, or in other words, the regulator should be set further into the tube.

Special Considerations

For performances in large halls, etc., three people are ideal for carrying out resonator adjustments; one person to strike the tone bars, a second to adjust the regulators, and a third to signal the sound quality while listening from the audience area.

The resonance of B/C and E/F notes should be double-checked. Sound absorption by the neighboring note can deteriorate resonance.

Excessive noise between the cord and tone bars can be eliminated by slightly loosening cord tension.

15

Image 15
Contents 『安全へのこころがけ』および『ガススプリング取り扱いに関する注意事項』を必ずお読みください。 YM6100取り扱い上の注意 コンサートマリンバを安全にご利用いただくためのご注意この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡又は重傷 警告 を負う危険のおそれがある内容を示しています。 設置上の注意Death or personal injury Precautions上図の要領で穴を開けガス抜きをしてから、 ガススプリングの取り扱いにおいては、以下の注意事項を遵守くださいます様お願いいたします。引張荷重がかかるとガススプリングは破損しますので、高い引張荷重がかからない様に使用してください。 押しつぶさない 切断しない 右図 q, w部以外の場所に穴をあけない 火に入れないDiscarding procedure PrecautionsAssembly Cautions YM6100 各部の名称/Nomenclature注意 この状態でスライドガイド固定ネジを緩 めないでください。 側枠が突然上昇し大変危険です。 組立手順/Assembly支柱の中央連結部にはJの文字が、補強支柱の 2支柱のステー(低音側2カ所、高音側1カ所)を、脚の土台部に取り付けます。 3支柱および補強支柱を中央部で同時に連結しま内側の長枠を側枠にはめ込みます。 Lower the inner rails into the frame ends4支柱の低音側に、振れ止め金具を取り付けます。 触れ止め金具上面の文字O,Pを確認し、下図 の向きで取り付けます。 幹音パイプの開口部には、突出した吸音防止板が付 いています。パイプを逆にして組み立てることは避 けてください。 共鳴パイプを組み立てます。Assemble the resonators 1幹音と派生音はそれぞれ3つに分かれています。 最初に、高音部と中音部を連結します。3共鳴パイプの両端を左右の側枠にはめこみます。 2低音側の共鳴パイプも同様にして。中音部と高音 部を連結したものに連結します。Mount the outer rails in the same manner as the inner rails 外側の長枠を内側の長枠と同じ要領ではめこみ ます。内側の長枠と外側の長枠にかすがいを掛け、さらに パイプに付いている吊金具を掛けて固定します。 音板をセットします。Set the tone bars 長枠は垂直に下ろし、取付金具下面と側面の位置 決めガイド2カ所を同時にはめこみます。低音部のレギュレーターを調整します。 Tuning the ResonatorsWhen the temperature is higher When the temperature is lowerCloth 音板高さの調整/Tone Bars Height AdjustmentFinally, clean all surfaces using a soft, dry 最後に、乾いた柔らかな布でほこりをはらいま音域:C16~C76/5オクターブ基準ピッチA49=442Hz 音板材:最高級ホンジュラスローズウッド 仕様/Specifications音域表/Scale Range YM6100消耗部品の交換について 保証修理規定保証書 アフターサービスWP36590 0808R0

YM6100, Concert Marimba specifications

The Yamaha Concert Marimba YM6100 stands out as a premium choice for percussionists seeking exceptional sound quality and versatility in performance. Designed with a deep reverberation and warm tone, this marimba is revered in both educational settings and professional performances.

One of the main features of the YM6100 is its high-gloss polished rosewood bars. These bars are expertly crafted to ensure precision in tuning and exceptional sound clarity. The rosewood material not only offers a rich tonal quality but also contributes to the overall aesthetic appeal of the instrument. The large, resonant wooden body enhances the natural acoustics, allowing musicians to project their sound effectively in concert halls.

The YM6100 is equipped with Yamaha's innovative motorized rotating resonators, which significantly enhance the instrument's tonal richness. This unique technology allows players to adjust the pitch and resonance according to the acoustics of the performance space, providing unmatched versatility for a variety of musical styles. Whether performing classical, contemporary, or world music, the YM6100 adapts seamlessly to the artist's preferences.

Another notable characteristic is its sturdy yet lightweight frame, which ensures easy transport and setup. The marimba's height-adjustable setup allows for ergonomic playing, catering to musicians of different heights and preferences. Durability is also a key element, as Yamaha has utilized high-quality materials to withstand the rigors of frequent use in both practice and performance environments.

Furthermore, the YM6100 features a range of optional accessories, including mallets specifically designed for rosewood bars, cases for safe transportation, and covers that protect the instrument from environmental factors. Such thoughtful design underscores Yamaha's commitment to quality and user satisfaction.

Overall, the Yamaha Concert Marimba YM6100 combines traditional craftsmanship with innovative technology, making it a favorite among marimba players. Its exceptional sound, versatility, and ergonomic design make it a worthy investment for musicians looking to elevate their performance experience.