Philips 57900/87/96 user manual Säkerhetsinstruktioner DEL B

Page 20

25- Bruk varmebestandig ledning for tilslutning av armaturen til lysnettet.

26- Armaturen egner seg utelukkende for fast tilslutning til lysnettet.

27- X-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den erstattes med en ledning av samme type. Y-tilslutning: I tilfelle feil på ledningen skal den skiftes hos forhandleren eller av en autorisert e. l-installatør. Z-tilslutning: Ledningen kan ikke skiftes.

28- MAX. ...W: Anvend kun pærer som passer til armaturen og som holder seg innenfor angitte maksimal effekt.

29- Armaturen passer kun til reflektorpærer.

30- Armaturen passer kun til PLCE-pærer.

31- Armaturen passer ikke til PLCE-pærer.

32- Det kan kun anvendes glødepærer med en Ø på 60 mm. Glødepærer på Ø 45 mm må ikke anvendes i armaturen.

33- Anvend kun globelampe med angitt diameter. Anvend aldri standard glødelampe.

34- Produktet passer kun for kronlyspærer.

35- Bruk aldri "cool-beam"-lamper i armaturen.

36- Armaturen har lampe med innebygd beskyttelse. Derfor er ekstra sikkerhetsglass ikke nødvendig.

37- Halogenlyskilder må ikke berøres med bare hender.

38- Armaturen er utstyrt med en sikring. Hvis lampen ikke fungerer etter at lyskilden er byttet, må sikringen også byttes. Hvis den elektriske installasjonen blir berørt under operasjonen, skal dette gjøres av en installatør.

39- Armaturen kan anvendes sammen med dimmer. Kontakt en autorisert el. -installatør for informasjon om korrekt dimmer (særlig viktig i forbindelse med 12V-armaturer).

40- Armaturen inneholder en sikkerhetstransformator. Erstatt eventuell ødelagt transformator med en transformator som har samme tekniske spesifikasjoner. Kontakt en autorisert e. l-installatør eller forhandleren din.

41- Hardfør armatur.

42- Armatur med mulighet for innstilling av tid og lys. Minimum og maksimum vises i ikonet.

43- Armaturen kan monteres i en maks. høyde av 6 m.

44- For å oppnå optimal virkning av sensoren skal armaturen plasseres i angitt høyde. Maks. og min. for sensorens rekkevidde kan sees i del A av ikonet.

45- Sensorens rekkevidde i grader opplyses i ikonet.

46- Armaturen anbefales montert vannrett. For å forlenge levetiden bør ikke lyskilden ha en vinkel større enn 4 grader.

47- Det må ikke bores hull i elektriske ledninger eller andre hindringer i vegg eller tak i forbindelse med installasjonen.

48- Hvis armaturen monteres på en kabelboks enten på tak eller vegg, skal boksen dekkes til med et lokk.

49- Elektriske ledninger må aldri bli klemt eller vridd mellom armaturen og monteringsstedet.

50- Armaturen er godt egnet til bruk for pærer med reflektorkapsel.

51- Armaturen inneholder komponenter som kan bli varme.

52- Dette produktet er ikke egnet for barn under 14 år.

Armaturen er i likhet med alle øvrige varer fra vårt sortiment designet, produsert og testet i overensstemmelse med de strengeste europeiske sikkerhetsstandarder (EN 60.598 / CE ). I tilfelle feilvare eller materialskader yter produsenten opp til 2 års garanti for innendørs belysning og opp til 3 års garanti (med mindre annet er angitt på emballasjen) ved utendørs belysning. Ødelagte glass, batterier og lyskilder omfattes ikke av garantien. Skader på lysarmaturer som er anvendt under ekstreme forhold (kystområder, industriområder, ved kontakt med gjødsel.....) omfattes ikke av garantien.

Garantiperioden løper fra kjøpsdato og gjelder kun ved forevisning av kvittering. Garantien gjelder heller ikke dersom armaturen ikke har blitt installert i overensstemmelse med instruksjonene, eller hvis det har blitt reparert eller på andre måter endret. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skade forårsaket ved misbruk eller feilaktig anvendelse/installasjon av armaturen.

Vi forbeholder oss retten til endringer i design og tekniske spesifikasjoner.

SÄKERHETSINSTRUKTIONER - DEL B

 

S V E N S K A

Tillverkaren rekommenderar en riktig användning av belysningsarmaturer! Följ därför alltid dessa instruktioner för att försäkra Er om en korrekt och säker installation och funktion av armaturen. Spara dessa instruktioner.

Bryt alltid strömmen innan Ni påbörjar installation, underhåll eller reparation.

Vid minsta tvekan, rådfråga en auktoriserad elektriker, eller kontakta Er återförsäljare. Försäkra Er om att alltid installera enligt rådande regler. Vissa regler säger att armaturer skall installeras av en auktoriserad elektriker.

Dra alltid åt alla skruvar ordentligt i alla kopplingsplintar, detta gäller särskilt för lågvolt (12V).

Observera särskilt färgerna på ledningarna innan installation: blå (N), brun eller svart (L) och vid skyddsklass I, gul/grön (jord).

Underhåll inomhusarmaturer med torr dammtrasa, använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Undvik vätska på de elektriska delarna.

Montera vägglampor utom räckhåll för barn

Om armaturen monteras på en metallyta måste denna yta vara jordad enligt föreskrift.

Ta alltid hänsyn till de tekniska specifikationerna för armaturen. Kontrollera alltid de figurer som finns på etiketten i

armaturen och jämför dem med de figurer som visas i del A i Era säkerhetsinstruktioner.

OBS: Nedanför finner Ni förklaringarna till alla figurer med hänvisning till de figurer som finns på framsidan av dessa säkerhetsinstruktioner:

01- Denna armatur är endast för inomhusbruk

02- Armaturen är inte lämplig att monteras i badrum (inte inom de specificerade zonerna).

03- Armaturen kan monteras på normalt brännbar yta. Inbyggnadsspots får absolut inte täckas över med isolering eller liknande.

04- Denna produkt är inte lämplig för direkt montage mot brandfarliga ytor.

05- Armaturen kan täckas med isolerande material.

06- Armaturen är endast lämplig för montering i tak.

07- Armaturen är endast lämplig för montering på vägg.

08- Armaturen är lämplig för montering på vägg eller i tak.

09- Observera alltid minsta avståndet mellan armaturen och det objekt som skall belysas (visas i figuren).

10- IP X1: Armaturen är skyddad mot droppande vatten.

11- IP X3: Denna armatur kan utsättas för regn, men skall vara placerad på ett större avstånd än 0,5m vinkelrätt, från vågrätt eller lutande plan.

12- IP X4: Denna armatur är stänktät, den kan utsättas för stänkande vatten som kommer från alla vinklar (360°).

13- IP X5: Armaturen är skyddad mot strilande vatten.

14- IPX7: Armaturen kan installeras i marken

15- IP X8: Ger skydd vid användning i vatten till angivet djup.

16- IP 5X: Armaturen är dammskyddad.

17- IP 6X: Armaturen är dammtät.

18- Ersätt omedelbart skadat eller krossat skyddsglas och använd endast av tillverkaren godkända delar.

19- Skyddsklass I: armaturen har en anslutning till jord. Jordledninen (gul/grön) skall anslutas till klämman märkt med .

20- Skyddsklass II: armaturen är dubbel isolerad och skall inte jordas.

21- Skyddsklass III: armaturen är endast lämplig för lågvolt (12V)

22- Skala av kabeln enligt diagrammet.

12

Image 20
Contents Ledino Incl Type I p.4 Type II p.6 Type 6mm Excl Type 6mm Last update 04/06/08 Satenrozen Kontich BelgiumIPX1 het armatuur is dropwaterdicht 00mVeiligheidsinstructies Deel B Aansluiting Het snoer kan niet vervangen worden Armatuur voor ruw gebruikHet armatuur mag maximum op 6 meter hoogte geplaatst worden A N Ç a I SSymbole Sicherheitshinweise Teil BDiese Leuchte sollte nur in Wohngebäuden montiert werden Safety Instructions Part B IPX1 The fitting is protected against dripping waterP a Ñ O L Este aparato sólo debe instalarse en el interiorAparatos aptos para trato duro El aparato se puede colocar a una altura máxima de 6mInstruções DE Segurança Parte B IPX1 O candeeiro está protegido contra gotas de águaCon una Candeeiro para uso intensivoA L I a N O Non potete utilizzare lampadine Plce Portalampade resistenti a trattamento logoranteSikkerhedsinstruktioner DEL B Monter væglamper udenfor børns rækkeviddeIPX1 Armaturen er dryppsikker Tilslutning Ledningen kan ikke udskiftesSikkerhetsinstruksjoner DEL Säkerhetsinstruktioner DEL B Anslutning Ledningen kan inte ersättas O MInstrukcja Bezpieczeństwa Cześć B Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojenKapseli ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljain käsin Biztonsági Útmutató ‘B’ Rész G YA R Ezt a szerelvényt csak beltérben szabad felszerelniRady JAK Správne Používat Svítidla Cást B Radí AKO Správne POUŽÍVAT’ Svietidlá Časť B Pouze pro vnitřní použití03- Svítidlo může být připevněno na běžně hořlavé plochy Na použitie Svietidlo môže byť inštalované len v interiériOdborníkom elektrikárom Správneho typu špeciálne dôležité pre 12 V svietidloPage Часть В инструкция безопасности 01- Светильник следует устанавливать только внутри помещенияИзменения дизайна и технических характеристик не исключаются DEL B Varnostna Navodila Naprava za intenzivno grobo uporabo M Â N ĂTootja Ohutusnõuded OSA B Οδηγίες Ασφαλείας Β’ Μέρος 10- ΙΡΧ1 Το φωτιστικό προστατεύεται από νερό που στάζειEkspluatācijas Instrukcija B Daļa AT V I S K Saugumo Reikalavimai Dalis B Dėmesio Žemiau pateikti visi paveiksliukų paaiškinimaiDEO B Uputstva S R P S K Prikazanim u delu a vašeg uputstvaБъ л га р с к и 52- Този продукт е неподходящ за деца под 14 го. възраст Частина В- інструкція безпекі Зміни дизайну і технічних характеристик не виключаються

57900/87/96 specifications

The Philips 57900/87/96 is a state-of-the-art electric toothbrush designed for optimal oral care, combining advanced technology and user-friendly features to promote better dental health.

One of the standout features of the Philips 57900 is its unique Sonicare technology, which delivers up to 62,000 movements per minute. This high-frequency vibration creates a dynamic fluid action that effectively reaches between teeth and along the gum line, removing plaque and bacteria for efficient cleaning. The result is a superior brushing experience that significantly enhances oral hygiene compared to a manual toothbrush.

The Philips 57900 is equipped with multiple cleaning modes tailored to different needs. These modes include Clean, White, and Gum Care, each designed to offer a specialized approach to oral care. The Clean mode provides thorough plaque removal, while the White mode focuses on stain removal, and the Gum Care mode employs a gentle approach to promote gum health. Users can easily switch between these modes with the simple press of a button, making it easy to customize your brushing routine.

Additionally, the Philips 57900 features a smart pressure sensor that alerts users if they are brushing too hard. Excessive pressure can lead to gum irritation and damage to enamel, making this feature particularly valuable for maintaining healthy gums and teeth. The toothbrush also comes with a built-in timer, which encourages users to brush for the recommended two minutes by vibrating every 30 seconds to signal when it’s time to move to a different quadrant of the mouth.

Another notable characteristic of the Philips 57900 is its long-lasting battery life. A full charge can provide up to two weeks of brushing time, allowing for convenient travel without the need for frequent recharging. The toothbrush is also designed with a sleek, ergonomic grip, making it comfortable to hold during use.

In conclusion, the Philips 57900/87/96 is an innovative electric toothbrush that merges advanced bristle technology, customizable cleaning modes, and smart sensors to create an effective and user-friendly oral care experience. Its cutting-edge features not only enhance daily brushing routines but also contribute to long-term oral health, making it a worthwhile investment for anyone looking to improve their dental hygiene.