Philips 57900/87/96 user manual Tootja Ohutusnõuded OSA B

Page 32

32- Numai lămpi incadescente pot fi utilizate cu un diametru de 60mm. Lămpi cu diametru de 45mm nu pot fi utilizate pentru acest dispozitiv.

33- Folosiţi doar un glob al unui bec incandescent cu mărimea diametrului indicat. Niciodată nu folosiţi un bec incandescent standard. 34- Acest produs este potrivit doar pentru becuri cu forma lumânare.

35- Nu utilizaţi niciodată lămpi cu gaz pentru acest dispozitiv.

36- Dispozitivul este potrivit numai pentru lămpi cu lampa cu gaz de joasă presiune sau încorporate. În acest caz, geamul de protecţie nu este necesar.

37- Lămpile halogen liniare sau capsulate nu pot fi atinse cu mîinele goale.

38- Dispozitivul este echipat cu siguranţă fuzibilă. Dacă dispozitivul nu funcţionează după ce becul a fost deja înlocuit, atunci siguranţa internă trebuie schimbată. Dacă se poate face contactul cu firul interior în cursul acestei operaţii, aceasta trebuie sa fie realizată de un electrician calificat.

39- Dispozitivul poate fi utilizat cu variator de intensitate cu o singură excepţie şi anume când se utilizează lampi PLCE. Consultaţi un electrician calificat pentru a alege tipul corespunzător (este foarte important pentru dispozitivele de 12V).

40- Dispozitivul funcţionează cu un transformator de protecţie. Transformatorul stricat trebuie înlocuit cu un trasformator cu aceleaşi caracteristici de funcţionare. Consultaţi un electrician calificat sau distribuitorul direct.

41- Dispozitive pentru exploatarea forţată.

42- Dispozitiv cu posibilităţi de potrivire a intensităţii si culoarea albă a luminii. Minimele şi maximele vor fi specificate pe icoana în partea A.

43- Dispozitivul poate fi instalat la maxim 6 m inălţime.

44- Pentru a funcţiona optim, trebuie să plasaţi la înălţimea menţionată pe icoană. Minimele si maximele vor fi specificate de asemenea în partea A.

45- Intervalul unghiular standard de detecţie al dispozitivului este dat în grade tot pe icoană. Minimele şi maximele vor fi specificate de asemenea în partea A.

46- Acest dispozitiv poate fi montat pe orizontală. Pentru o funcţionare cât mai îndelungată, becul nu trebuie să fie sub un unghi mai mare de 4 grade.

47- Asiguraţi-vă că în timpul instalării nu aţi atins firele electrice sau alte elemente de blocaj în urma găuririi peretelui sau a plafonului.

48- Dacă sistemul de iluminat este montat într-o cutie pe perete, este obligatoriu ca aceasta să fie acoperita cu un capac.

49- Firele electrice nu pot fi niciodată prinse sau răsucite între corpul de iluminat sau suprafaţa de montare.

50- Corpul de iluminat care funcţionează cu becuri cupă oglindă.

51- Corpul de iluminat conţine componente care se pot încinge.

52- Acest produs nu este potrivit pentru copii sub 14 ani.

Dispozitivele de iluminare la fel ca celelalte produse din colecţia noastră sunt proiectate, fabricate şi testate în acord cu standardele

Europene dintre cele mai stricte (EN 60.598/ ). În cazul defectelor de fabricaţie sau de material, PRODUCĂTORUL asigură o garanţie de până la 2 ani pentru dispozitivele interioare si până la trei ani de zile pentru cele exterioare (în afară de cât a stat împachetat). Sticlele sparte, bateriile şi sursele de lumină nu intră sub incidenţa termenului de garanţie. Orice defecte datorate folosirii armăturilor metalice ale corpului de iluminat în condiţii extreme (în zona de coastă, în zone industriale, etc) nu sunt acoperite de condiţiile de garanţie. Perioada de garanţie începe cu data achiziţionării şi este validă numai dacă prezentaţi şi chitanţa. Garanţia este anulată dacă dispozitivul nu a fost instalat conform instrucţiunilor, a fost reparat sau modificat. De asemenea producătorul nu-şi asumă nici o răspundere pentru stricăciunile cauzate de utilizarea greşită a dispozitivului.

Modificările în forma sau caracteristici tehnice sunt rezervate de producător.

TOOTJA OHUTUSNÕUDED - OSA B

 

E E S T I

 

Tootja soovitab kasutada valgustit sihipäraselt! Seetõttu järgige alati seda juhist, et tagada valgusti õige ja turvaline paigaldus ja funktsioneerimine ning hoidke see alles hilisemaks kasutamiseks.

Eraldage valgusti alati vooluvõrgust enne, kui alustate paigaldust, hooldust või parandamist.

Kui kahtlete, konsulteerige kvalifitseeritud elektrikuga või võtke ühendust valgusti müüjaga. Jälgige, et paigaldate valgusti vastavalt kehtivatele nõuetele. Teatud juhtudel peab paigaldus olema tehtud kvalifitseeritud elektriku poolt. (nt. Saksamaal).

Kinnitage juhtmeühenduse kruvid alati korralikult, eriti madalpinge (12V) ühenduste puhul (kus rakendatav).

Jälgige juhtmete õiget värvi enne paigaldust: sinine (N), pruun või must (L) ja turvalisus klassi I korral kollane/roheline (maandus).

Hooldage sisevalgusteid kuiva tolmulapi või -harjaga, ärge kasutage abrasiivseid vahendeid või lahusteid. Vältige vedelikke elektrilistel osadel.

Paigaldage seinavalgusti lastele kättesaamatult.

Kui valgusti paigaldatakse metallist pinnale, peab see pind olema maandatud.

Arvestage alati valgusti kõigi tehniliste tingimustega. Võrrelge tootel näidatud ikoone ohutusnõuete osas A toodud ikoonidega.

TÄHELEPANU: Allpool leiate kõigi eeltoodud ikoonide seletused numbrilises järjestuses:

01- Valgustit tohib paigaldada ainult siseruumidesse.

02- Valgusti ei ole sobilik kasutamiseks vannitubades (vähemalt mitte näidatud tsoonis).

03- Valgustit võib kinnitada tavalise süttimistundlikkusega pindadele.

Süvistatavad kohtvalgustid ei tohi mingil juhul olla pealt kaetud soojustuse või muu taolise materjaliga. 04- Seda toodet ei tohi paigaldada otse süttivatele pindadele.

05- Valgustit võib katta isoleeriva materjaliga.

06- Valgusti on mõeldud kinnitamiseks ainult lakke.

07- Valgusti on mõeldud kinnitamiseks ainult seinale.

08- Valgusti on mõeldud kinnitamiseks nii lakke kui seinale.

09- Tagage alati ikoonil näidatud lambi ja muu objekti vaheline vähim kaugus.

10- IPX1: Valgusti on kaitstud tilkuva vee vastu.

11- IPX3: Valgusti kannatab vihma (piiskade maksimaalne langemisnurk vertikaaltelje suhtes 60°).

12- IPX4: Valgusti on pritsmekindel: vesi võib pritsida kõigist suundadest (360°).

13- IPX5: Valgusti on kaitstud survevee vastu.

14- IPX7: Valgustit võib paigaldada pinnasesse.

15- IPX8: Pakub kaitset vee sissevalgumise eest kuni märgitud sügavuseni.

16- IP5X: Valgusti on kaitstud tolmu vastu.

17- IP6X: Valgusti on tolmukindel.

18- Vahetage koheselt pragunenud või katkine turvaklaas, kasutades ainult tootja poolt heakskiidetud varuosi.

19- Turvalisus klass I: valgusti peab olema maandatud. Maandusjuhe (kollane/roheline) peab olema ühendatud klemmiga .

20- Turvalisus klass II: valgusti on topelt-isoleeritud ja võib olla maandamata.

21- Turvalisus klass III: valgusti on sobilik kasutamiseks ainult väga madala voolutugevusega vooluringis (näiteks 12V).

22- Koorige juhe nagu näidatud joonisel.

23- Maandusjuhe peab alati olema pikem kui kontaktjuhtmed.

24- Kaasasoleva kuumakindla isolatsiooni kasutamine on vajalik ka üle koorimata juhtmeotste.

25- Kasutage kuumakindlat juhet valgusti ühendamiseks vooluvõrku.

26- Valgusti sobib ainult ühendamiseks otse vooluvõrku.

24

Image 32
Contents Ledino Incl Type I p.4 Type II p.6 Type 6mm Excl Type 6mm Last update 04/06/08 Satenrozen Kontich BelgiumIPX1 het armatuur is dropwaterdicht 00mVeiligheidsinstructies Deel B Aansluiting Het snoer kan niet vervangen worden Armatuur voor ruw gebruikHet armatuur mag maximum op 6 meter hoogte geplaatst worden A N Ç a I SSymbole Sicherheitshinweise Teil BDiese Leuchte sollte nur in Wohngebäuden montiert werden Safety Instructions Part B IPX1 The fitting is protected against dripping waterP a Ñ O L Este aparato sólo debe instalarse en el interiorAparatos aptos para trato duro El aparato se puede colocar a una altura máxima de 6mInstruções DE Segurança Parte B IPX1 O candeeiro está protegido contra gotas de águaCon una Candeeiro para uso intensivoA L I a N O Non potete utilizzare lampadine Plce Portalampade resistenti a trattamento logoranteSikkerhedsinstruktioner DEL B Monter væglamper udenfor børns rækkeviddeIPX1 Armaturen er dryppsikker Tilslutning Ledningen kan ikke udskiftesSikkerhetsinstruksjoner DEL Säkerhetsinstruktioner DEL B Anslutning Ledningen kan inte ersättas O MInstrukcja Bezpieczeństwa Cześć B Maadoitusjohdon tulee aina olla pidempi kuin virtajohtojenKapseli ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljain käsin Biztonsági Útmutató ‘B’ Rész G YA R Ezt a szerelvényt csak beltérben szabad felszerelniRady JAK Správne Používat Svítidla Cást B Radí AKO Správne POUŽÍVAT’ Svietidlá Časť B Pouze pro vnitřní použití03- Svítidlo může být připevněno na běžně hořlavé plochy Na použitie Svietidlo môže byť inštalované len v interiériOdborníkom elektrikárom Správneho typu špeciálne dôležité pre 12 V svietidloPage Часть В инструкция безопасности 01- Светильник следует устанавливать только внутри помещенияИзменения дизайна и технических характеристик не исключаются DEL B Varnostna Navodila Naprava za intenzivno grobo uporabo M Â N ĂTootja Ohutusnõuded OSA B Οδηγίες Ασφαλείας Β’ Μέρος 10- ΙΡΧ1 Το φωτιστικό προστατεύεται από νερό που στάζειEkspluatācijas Instrukcija B Daļa AT V I S K Saugumo Reikalavimai Dalis B Dėmesio Žemiau pateikti visi paveiksliukų paaiškinimaiDEO B Uputstva S R P S K Prikazanim u delu a vašeg uputstvaБъ л га р с к и 52- Този продукт е неподходящ за деца под 14 го. възраст Частина В- інструкція безпекі Зміни дизайну і технічних характеристик не виключаються

57900/87/96 specifications

The Philips 57900/87/96 is a state-of-the-art electric toothbrush designed for optimal oral care, combining advanced technology and user-friendly features to promote better dental health.

One of the standout features of the Philips 57900 is its unique Sonicare technology, which delivers up to 62,000 movements per minute. This high-frequency vibration creates a dynamic fluid action that effectively reaches between teeth and along the gum line, removing plaque and bacteria for efficient cleaning. The result is a superior brushing experience that significantly enhances oral hygiene compared to a manual toothbrush.

The Philips 57900 is equipped with multiple cleaning modes tailored to different needs. These modes include Clean, White, and Gum Care, each designed to offer a specialized approach to oral care. The Clean mode provides thorough plaque removal, while the White mode focuses on stain removal, and the Gum Care mode employs a gentle approach to promote gum health. Users can easily switch between these modes with the simple press of a button, making it easy to customize your brushing routine.

Additionally, the Philips 57900 features a smart pressure sensor that alerts users if they are brushing too hard. Excessive pressure can lead to gum irritation and damage to enamel, making this feature particularly valuable for maintaining healthy gums and teeth. The toothbrush also comes with a built-in timer, which encourages users to brush for the recommended two minutes by vibrating every 30 seconds to signal when it’s time to move to a different quadrant of the mouth.

Another notable characteristic of the Philips 57900 is its long-lasting battery life. A full charge can provide up to two weeks of brushing time, allowing for convenient travel without the need for frequent recharging. The toothbrush is also designed with a sleek, ergonomic grip, making it comfortable to hold during use.

In conclusion, the Philips 57900/87/96 is an innovative electric toothbrush that merges advanced bristle technology, customizable cleaning modes, and smart sensors to create an effective and user-friendly oral care experience. Its cutting-edge features not only enhance daily brushing routines but also contribute to long-term oral health, making it a worthwhile investment for anyone looking to improve their dental hygiene.