Sunrise Medical 3500 Series To clean back cover, Hint, To clean back shell, Tip, Vihje

Page 9

ENGLISH

DUTCH

SWEDISH

FINNISH

DANISH

EASY CLEANING AND RE-ASSEMBLY FOR JAY CARE BACK

To clean back cover

Pull foam insert away from back shell. Unzip, remove foam and turn cover inside out, zip closed to avoid snagging. If applicable, note where lumbar shims are placed to ensure proper re-assembly. Machine wash in warm water. Dry in dryer on medium heat.

The Quick-Dry cover is made of a 100% synthetic suede that “wicks” moisture away from the skin, allowing the fabric to dry at an accelerated rate. Note: Do not dry clean covers or use industrial washers and dryers to clean cover. Do not steam autoclave. Do not bleach.

Replace foam in cover and zip closed.The “Top” label on the cover should be at the top, rear of the foam. Ensure that the cover fits properly by aligning the seams with the edge of the foam.

Replace lumbar shims if applicable. Place foam insert on shell. Ensure that “Top” label on cover is at the top of the back shell. Press into the back shell, match- ing the Velcro® strips on the cover with the Velcro® strips on the shell.

Hint:

In an institutional setting, write the client’s name on the content label of the back cover and complete the enclosed “Name” sticker and attach to the back shell. This will ensure the return of the cover after washing.

To clean back shell

Shell may be wiped clean with soap and water. No other maintenance should be required.

GEMAKKELIJK SCHOONMAKEN EN HERMONTAGE VAN JAY CARE BACK Om rughoes schoon te maken

Trek de foam insteek van de schaal af. Rits het los, haal de foam eruit en draai de hoes binnenstebuiten en rits dicht om vasthaken te vermijden. Indien van toepassing, bekijken waar de lumbaalstukjes geplaatst zijn om correcte hermontage mogelijk te maken. Warm wassen in de wasmachine. Drogen in een wasdroger is mogelijk op middelmatige tempratuur. De Quick-Dry hoes is gemaakt van 100% synthetisch suède dat vocht van de huid weghoudt, waardoor de stof versneld droogt.

Let op: De hoezen niet stomen of in industriële wasmachines en drogers reinigen. Niet in een sterilisatiemachine reinigen. Niet bleken.

Doe de foam terug in de hoes en rits het dicht. De 'Top' label op de hoes moet bovenop aan de achterkant van het foam zitten. Zorg ervoor dat de hoes goed past door zomen en de randen van het foam op elkaar te leggen.

Stop de lumbaalstukjes terug, indien van toepassing. Plaats het foam insteek element op de schaal. Zorg ervoor dat de 'Top' label op de hoes bovenaan de rugschaal ligt. Druk het in de rugschaal door de Velcro® klittebandstrips op de hoes op de Velcro® klittebandstrips op de schaal te drukken.

Tip:

Schrijf in een inrichtings situatie de naam van de patiënt op de inhoudslabel van de rughoes en vul de 'Name' sticker in en plak dit op de rugschaal. Dit zorgt ervoor dat de hoes wordt terug gebracht bij de juiste persoon na het wassen.

Om rugschaal schoon te maken

De schaal kan met zeep en water worden schoongemaakt.Ander onderhoud zou niet nodig moeten zijn.

LÄTT RENGÖRING OCH HOPSÄTTNING AV JAY CARE-RYGGSTÖD Rengöring av ryggstödsöverdraget

Dra bort skumilägget från ryggskalet. Öppna blixtlåset, ta ur skumdynan och vänd ut och in på överdraget. Stäng blixtlåset för att förebygga upphakning. Om stolen är utrustad därmed, lägg märke till var korsryggsmellanläggen är placerade så att de kan bli tillbakasatta på rätt vis. Maskintvätta i varmt vatten. Torka i tumlare på medelvärme.

Det snabbtorkande Quick-Dry överdraget är tillverkat av 100% syntetiskt mocka som suger åt sig fukt, i väg från huden, och gör att väven torkar fortare. Märk: Överdraget får inte kemtvättas, eller tvättas och torkas i industrimaskiner. Överdraget får heller inte ångtvättas under högtryck, eller blekas.

Sätt tillbaka skumilägget i överdraget och stäng blixtlåset. Lappen märkt “top” på överdraget skall vara överst på bakkanten av skumdynan. Var säker på att överdraget passar ordentligt genom att inrikta sömmarna med kanterna på skumdynan.

Sätt tillbaka korsryggsiläggen, om de finns med. Placera skumilägget i skalet. Var säker på att “top” lappen på överdraget sitter överst på ryggskalet. Tryck in det i ryggskalet, passa ihop kardborremsorna på överdraget med kardborremsorna på skalet.

Råd:

Vid användning på vårdhem eller annan institution, skriv ägarens namn på överdragets innehållslapp med en permanent märkpenna, och fyll i den medföljande självklistrande namnlappen och sätt fast den på ryggskalet. Detta försäkrar att överdraget ges tillbaka till ägaren efter tvätten.

Rengöring av ryggskalet

Skalet kan torkas av med tvål och vatten. Inget annat underhåll borde behövas.

JAY CARE SELKÄTUEN HELPPO PUHDISTUS JA KOKOAMINEN Selkätuen päällisen puhdistaminen

Vedä vaahtomuovisisällys ulos selkätuen kuoresta. Avaa vetoketju ja poista vaahtomuovi, käännä päällinen nurinpäin ja sulje vetoketju, ettei se tartu kankaaseen kiinni. Jos käytössä, tarkasta lannekiilojen sijainti, jotta osaat asettaa ne takaisin pesun jälkeen. Pese pesukoneessa lämpimässä vedessä. Kuivaa kuivausrummussa keskilämmöllä.

Nopeasti kuivuva päällinen on 100 % synteettistä mokkanahkaa, joka imee kosteuden pois ihosta ja kuivuu erittäin nopeasti.

Huomaa: Älä pese päällisiä kemiallisesti tai käytä teollisuudessa käytettäviä pesukoneita tai kuivausrumpuja. Älä käytä autoklaavia tai valkaisuaineita.

Aseta vaahtomuovi takaisin päälliseen pesun jälkeen ja sulje vetoketju. Päällisen Yläpuoli (Top) -merkintä tulisi olla päällepäin vaahtomuovin takaosassa.Tarkista, että päällinen on suorassa vaahtomuovin kanssa kohdistamalla saumat vaahtomuovin reunoissa.

Aseta lannekiilat takaisin paikoilleen, jos käytössä. Aseta vaahtomuovisisällys kuoren sisään.Tarkista, että päällisen Yläpuoli (Top) -merkintä on päällepäin kuoren takaosassa. Paina selkätukea niin, että saat päällisen tarranauhat kiinnittymään

kuoren tarranauhoihin.

Vihje:

Jos tuotetta käytetään laitoksessa, kirjoita käyttäjän nimi päällisen materiaalilappuun.Täytä ohessa oleva nimitarra ja kiinnitä se selkätuen kuoreen. Näin varmistat päällisen palautuksen pesun jälkeen.

Selkätuen kuoren puhdistus

Kuori voidaan pyyhkiä saippualla ja vedellä. Muut huoltotoimenpiteet eivät ole tarpeen.

LET RENSNING OG GENMONTERING AF JAY CARE BACK

Rensning af rygbetrækket

Træk skumindlægget væk fra rygformen. Luk lynlåsen ned, fjern skummet og vend vrangen ud med lynlåsen lukket for at undgå at den hænger fast. Hvis foreliggende, skal man bemærke hvor lumbal mellemlæggene er placeret for at sikre korrekt genmontering. Maskinvask i varm vand. Maskintør ved mellem varme.

Hurtig-tør betrækket er lavet af 100% syntetisk ruskind, der leder fugtighed væk fra huden, og tillader materialet en hurtigere tørringstid.

Bemærk: Betrækkene må ikke kemisk renses eller vaskes og tørres i fabriks vaskemaskiner. De må ikke damp autoklaveres elle udsættes for blegemidler. Genindsæt skummet i betrækket og luk lynlåsen. “Top” mærkaten på betrækket skal være ved toppen, tilbage fra skummet. Påse at betrækket passer korrekt ved at passe sømmene med kanten af skummet. Genplacer lumbal mellemlæggene, hvis de forekom- mer. Placer skumindlægget på formen. Påse at “Top” mærkaten på betrækket er ved toppen af rygformen. Tryk det ind i rygformen, og pas velkro strimlerne på betrækket med velkro strimlerne på formen.

Vink:

I en institutionsomgivelse kan man skrive brugerens navn på indholdsmærkaten på rygbetrækket og udfylde den vedlagte navne mærkat og fastgøre den til rygformen. Dette vil sikre returneringen af betrækket efter vask.

Rensning af rygformen

Formen kan tørres ren med sæbevand. Ingen anden vedligeholdelse skulle være nødvendig.

9

XT3505S Rev. A

Image 9
Contents Jay Care Back JAY Care Back 3500 Series Models English Dutch Swedish Finnish DanishJAY Care Back Modellen VAN DE 3500 Serie JAY Care Ryggstöd Modeller I 3500 SerienInstallation AV JAY Care Ryggstöd Installing the JAY Care BackInstallering AF JAY Care Back Monteren VAN DE JAY Care BackInstallering OG Justering AF JAY Care Back Installing & Adjusting the JAY Care BackMonteren & Bijstellen VAN DE JAY Care Back JAY Care Back -SELKÄTUEN ASEN- Taminen JA SäätäminenEnglish Fitting the JAY Care Back to the User Avpassning AV JAY CARE-RYGGSTÖDET PÅ Användaren Tilpasning AF JAY Care Back TIL Brugeren Hints Adjusting the back angleTips Justering av ryggstödets lutningLaterale steun verstel wiggen ModificationsAanpassingen BelangrijkTo clean back shell To clean back coverHint TipDutch Swedish