Invacare DBA Base Rigida Para Chasis, Sumario DE Medidas DE Seguridad, Descripción DEL Producto

Page 14

BASE RIGIDA PARA CHASIS

Instrucciones de montaje, instalación y funcionamiento

NOTA: compruebe que no se haya dañado ninguna pieza durante el transporte. De haber alguna pieza dañada, NO la utilice y póngase en contacto con su suministrador para recibir más instrucciones.

SUMARIO DE MEDIDAS DE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA

No utilice este equipo sin haber leído y entendido previamente las instrucciones. Si no entiende las Advertencias, Precauciones e Instrucciones, póngase en contacto con su suministrador antes de tratar de utilizar el equipo, de lo contrario podría causarse alguna herida o daño.

La mejor manera de evitar los problemas relacionados con las llagas producidas por presión es entender sus causas y la función de uno en los programas de control de la piel.

Deberá consultar con su médico o terapeuta si tiene dudas sobre el aligeramiento del peso, cómo examinarse la piel o sobre limitaciones y necesidades individuales.

El estado de la piel se deberá comprobar con frecuencia cuando utilice un cojín nuevo.

Asegúrese de que TODOS los tornillos y tuercas están bien apretados en TODO momento.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

La Base rígida para chasis está diseñada para ofrecer una base de soporte estable para quienes usan un cojín de asiento en la silla de ruedas. La utilización de la Base rígida para chasis en cierto tipo de sillas de ruedas puede permitir bajar el cojín hasta 7,5cm aproximadamente. El ángulo de la base rígida se puede cambiar con los clips de fijación ajustables. La Base rígida disminuye la altura del cojín de asiento para permitir un mejor acomodo bajo mesas y escritorios y facilitar la propulsión con los pies.

La Base rígida para chasis se fabrica con muescas arriostradas universales que permiten su utilización en la mayoría de sillas de ruedas manuales (Modelo DBA) y eléctricas (Modelo DBPA) de Invacare.

Los clips de fijación para el ajuste de la altura permiten cambiar la profundidad y el ángulo sobre el terreno y también se pueden usar para facilitar los exámenes clínicos.

Los clips de fijación de la Base rígida se suministran en dos (2) diámetros, 22mm y 25mm, lo que permite que la Base rígida se pueda usar en sillas con rieles de asiento de distintos diámetros.

MONTAJE (FIGURA 1)

Saque la Base rígida, los clips de fijación y las escuadras del envase.

NOTA: Los clips de fijación se pueden colocar hacia arriba o hacia abajo, según la caída que se precise.

Clips De Fijación Ajustables

1.Fije las escuadras a los clips de fijación con los tornil- los que se suministran.

2.Utilice los pernos y tuercas que se suministran para fijar los clips de fijación/escuadras a la placa de la Base rígida.

3.Coloque la Base rigida entre los rieles del asiento de la silla de ruedas, con las muescas de la Base rígida encima de la cruceta de la silla. Encaje la Base rígida en su sitio con un golpe seco.

NOTA: La caída disponible en cada silla varía según el tipo de silla (altura media o altura normal). En algunas sillas la cruceta puede tocar la Base rígida impidiendo lograr la caída máxima.

ADVERTENCIA

Compruebe siempre que la Base rígida está bien segura en su sitio antes de usarla.

Asegúrese de que TODOS los tornillos y tuercas están apretados en todo momento.

14

Image 14
Contents Adjustable Mounting Clips Safety SummaryAssembly Figure Drop BaseMaintenancewarning These instructions Must be followedUnited Kingdom Limited Warranty United States Limited Warranty Produktbeschreibung Sicherheit ZusammenfassungMontage Abbildung WarnungWartung ObenHinweis ZUR Garantie Constructie Figuur Korte VeiligheidsinleidingProductbeschrijving WaarschuwingOnderhoud Beperkte Garantie Assemblage FIG SecuriteDescription DU Produit Fixations De Montage RéglablesEntretien AssemblageGarantie Limitee Descripción DEL Producto Base Rigida Para ChasisSumario DE Medidas DE Seguridad Montaje FiguraMantenimiento Figura 1 MontajeGarantía Limitada Assiemaggio Figura Riassunto Misure DI SicurezzaDescrizione DEL Prodotto AvvertimentoManutenzione Figura 1 AssemblaggioGaranzia Limitata Montagem Figura Base DE APOIO-DROP BasePrecauções Descrição do ProdutoManutenção Figura 1 MontagemGarantia Limitada Beskrivning FlexplattaSäkerhetsföreskrifter Montering FigurSkötselråd MonteringGaranti Produkt Beskrivelse Fastgørelsespunkt DropsedeSikkerheds Resumé Samling FigurVedligeholdelse Disse instruktioner Skal følgesBegrænset Garanti Kokoonpano Kuva KorkeussäädettäväYhteenveto Turvaohjeista TuotekuvausHuolto Takuu Year Manufacture