Gemini MPX-40 warranty Véase Seamless Loop Loop Inapreciable, Utilización, Sampler, Puntos DE CUE

Page 10

(utiliza para avanzar o retroceder con rapidez. Vea JOG MODE (21) para más información.

La JOGWHEEL (22) de la unidad MPX-40es sensible al tacto y simular

áel scratching de un vinilo en un plato. Utilice la JOG WHEEL (22) para realizar cortes precisos, scratches, giros atrás, etc.

10.SINGLE: El botón SINGLE (24) activa la función SINGLE. En modo SINGLE, el CD reproducirá la pista una vez y se

detendrá. En pausa, el modo SINGLE (24) también escanea la pista para situarse justo en el puinto donde empieza a sonar. Esta caracter ística permite comenzar a reproducir la música sin que se oiga ningún silencio inicial (presente al principio de todas las pistas). Pulsar SINGLE una segunda vez activa la función CONTINUOUS, para que la unidad reproduzca continuamente (al final de la última pista, la unidad volverá a la primera canción y comenzará de nuevo). Las funciones CONTINUOUS y SINGLE aparecen en la pantalla para indicar cuál está activa. Si se desactiva, la pantalla LCD (16) no la mostrará. Véase LCD.

11.TIME: El botón TIME (25) cambia la indicación del tiempo entre las tres opciones expresadas en el apartado LCD (16):

-Tiempo transcurrido de pista

-Tiempo total que queda del disco

-Tiempo que queda de pista.

12.KEY: El botón KEY (26) activa la función KEY LOCK (bloqueo del tono). Con esta función activada, el CONTROL DE

PITCH DESLIZABLE (30) sólo modificará el tempo de la pista, sin cambiar la clave o el tono de la pista en reproducción.

13.BPM: El botón BPM (27) cuenta los beats por minuto de la pista. Esta característica permite acompasar dos pistas con

mayor facilidad y rapidez. Pulse el botón BPM (27) una vez para activar el contador; la información aparecerá bajo el icono del PITCH de la pantalla LCD (16). Pulse el botón de nuevo para desactivar la función, y la pantalla LCD (16) ocultará la información del BPM.

14.LOOP IN: Pulsar LOOP IN (17) durante la reproducción de una pista marcará el punto inicial de un bucle (loop), y el LED

verde de LOOP IN parpadeará rápidamente para indicar que ha memorizado el primer punto de un LOOP INAPRECIABLE.

15.LOOP OUT: Tras memorizar el punto inicial del loop, pulsar LOOP OUT (18) durante la reproducción completará el

bucle dándole un punto de salida, y repetirá el fragmento seleccionado indefinidamente. Pulse de nuevo LOOP OUT (18) para detener la repetición y volver a la reproducción normal al llegar al fin del loop.

16.RELOOP: Pulsando RELOOP (19), la unidad volverá a reproducir el loop previamente marcado. Pulse RELOOP (19)

repetidamente para repetir tartamudeando el punto de entrada del loop como si fuera un sampler. La función RELOOP (19) lleva automáticamente la música al punto del loop y repetirá el bucle infinitamente hasta que se libere mediante LOOP OUT (18).

17.B-EDIT:Pulse B-EDIT(20) para editar el LOOP INAPRECIABLE. Esta función permite ajustar el punto de salida

memorizado con LOOP OUT (18), a través de la JOG WHEEL (22).

VÉASE SEAMLESS LOOP (LOOP INAPRECIABLE).

18.PITCH: Los botones Pitch (28) permiten seleccionar los rangos del control del pitch entre ±4%, ±8%, ±16%, y ±100%. Pulse los

botones del 4% y el 16% (PITCH OFF) para desactival el CONTROL DE PITCH DESLIZABLE (30). Pulse 4%, 8% y 16% simultáneamente para seleccionar el rango de pitch de ±100%.

NOTE: el ajuste de Pitch del 100 % es para el CD regular y no trabajará con archivos de CD MP3.

19.PITCH BEND: Mediante los botones PITCH BEND

(29)se sube el pitch automáticamente hasta un +4% o se disminuye hasta -4%, a partir del pitch que haya en reproducción. Soltando los botones PITCH BEND (29) se regresa al pitch que estaba sonando. Puede usarse el PITCH BEND (29) para acompasar dos pistas durante una mezcla.

20. CONTROL DE PITCH DESLIZABLE: Subir o bajar el CONTROL DE PITCH DESLIZABLE (30) disminuirá o incrementará el porcentaje del pitch hasta el máximo o el mínimo preestablecido por

el usuario mediante los botones PITCH (28).

21.FILE/FOLDER SEARCH: Use el control rotatorio FILE/FOLDER SEARCH (23) para buscar, a través de la pantalla

LCD (16), los archivos MP3 de un CD. Por defecto, al

encender la unidad, este control está fijado en FILE (archivo), lo que permite buscar los archivos MP3 como si se tratara de un CD Audio normal. Pulsando de nuevo FILE/FOLDER SEARCH (23), se establecer

áel modo FOLDER (carpeta), para seleccionar la carpeta deseada de un CD con archivos MP3 clasificados por carpetas. Pulsando de nuevo se selecciona la carpeta y se pasa al modo de búsqueda de los archivos que hay dentro de ella. Para seleccionar canciones en carpetas,

use el botón (15)

22.REVERSE: El botón REVERSE (11) simplemente reproduce la pista al revés.

23.MEMO/STORE: El botón MEMO/STORE (12) permite comenzar a almacenar en la memoria los PUNTOS DE CUE

(13)y los SAMPLES (14).

Note: STORE Y RECALL es sólo

disponible para el CD regular no discos de MP3

24.SAMPLER: Use el/los boton(es) del SAMPLER (14) para reproducir, sobre la música que suena, una sección

de una pista guardada en un banco de memoria de samples. Esto proporciona una capa extra a la mezcla. Puede guardar dos samples

con los botones del SAMPLER (14). Una vez guardado, el LED correspondiente permanecerá encendido para indicar que está a punto

para ser lanzado al pulsar el botón.

25.CUE POINTS (PUNTOS DE CUE): Pueden crearse hasta tres PUNTOS DE CUE (13) al vuelo. Puede crear un punto de entrada en una pista para que empiece instantaneamente desde ahí cuando lo desee. Al pulsar los botones de puntos de cue (o puntos de corte), la reproducción saltará de inmediato

al punto de la pista o del CD marcado previamente sin silencio intermedio. Esta función le ayuda a eliminar las pausas que implica el pasar de una pista a otra o pasar de un punto a otro de una canci ón, lo que facilita el cambio de pistas dentro del mismo CD sin tener que poner otra canción de otro disco entre una y otra.

UTILIZACIÓN:

1.Introduzca un CD en la RANURA DE ENTRADA (7) y acompáñelo con la mano hasta que la unidad acepte el disco. El CD entrará y la

MPX-40

unidad comenzará a leerlo.

2.Para CDs de audio, acceda a la pista que desea reproducir mediante el control rotatorio TRACK SKIP +10 (15).

3.Pulse el botón PLAY/PAUSE (8) y la unidad comenzará a reproducir el sonido inmediatamente.

SAMPLER:

Para almacenar un sample, debe pulsar primero MEMO/STORE

(12). El LED azul de MEMO/STORE (12) se iluminará, lo que indica que la unidad está preparada para almacenar el sample. Cuando la pista haya alcanzado el punto deseado de inicio del sample, seleccione el botón del Sampler (14) en el que desee que se almacene.

Pulse el botón SAMPLER (14). El LED verde de SAMPLER (14)

parpadeará para indicar que MEMO/STORE (12) está grabando activamente. Cuando haya llegado al punto deseado de fin de sample, presione de nuevo el botón SAMPLER (14) elegido para detener la grabación y guardar el fragmento. El LED de SAMPLER (14) se quedará iluminado. Ahora el sample está listo para ser disparado en cualquier

momento, como capa adicional sobre cualquier pista. Mientras el sample se esté reproduciendo, el LED verde parpadeará.

Para detener la reproducción de un sample, pulse de nuevo el botón SAMPLER (14) para pararlo de inmediato. Si no ha quedado satisfecho con la grabación del sample, simplemente pulse de nuevo MEMO/STORE (12) y siga las instrucciones de almacenamiento de un sample desde el principio.

PUNTOS DE CUE:

Para usar los CUE POINTS (PUNTOS DE CUE) (13), primero debe programar el punto de entrada. Pulse el botón MEMO/STORE (12) para comenzar a almacenar sus PUNTOS DE CUE (13). El LED de MEMO/STORE (12) se iluminará para indicar que la unidad está a punto para almacenar el punto de corte. Seleccione a qué botón asignar á el PUNTO DE CUE (13) eligiendo uno de los tres botones de la zona CUE POINTS (13).Cuando la pista llegue al punto deseado en que

usted desee que comience el corte, pulse uno de los botones de la zona CUE POINTS (13). El LED del PUNTO DE CUE (13) pulsado parpadeará cuando la selección del cue se haya almacenado. Pulse el botón CUE POINT

(13) para comenzar desde ese punto de la canción en cualquier momento de la reproducción y la unidad comenzará automática e instantáneamente a reproducir desde ese punto. El LED del PUNTO DE CUE (13) seguirá parpadeando durante la reproducción para indicar que está en uso. Cuando deje de reproducirse, el LED se quedará encendido para indicar que contiene un punto de corte memorizado.Para volver a grabar un PUNTO DE CUE (13),

repita estas instrucciones. Seleccionando un botón que ya contenga

un punto memorizado,la nueva información sobreescribirá a la existente.

CUE:

Para usar la función CUE (9), primero debe hallar el punto donde desee que comience a reproducirse la pista. Sitúese en pausa, lo que activará el modo tartamudo. Ahora utilice la JOG WHEEL (22) para buscar de forma rápida y precisa el punto exacto. VÉASE JOG WHEEL (22) para más información.

Una vez encontrado el punto deseado de inicio de la pista, deje de

10

Image 10
Contents MPX-40 U T I O N 58@ RelayMPX-40 Professional EFX CD Player Introduction Operations To select the 100% pitch settingFor more information CUE PointsCUE Identification Sleep ModeTroubleshooting Seamless LoopE N C I Ó N ¡ ¼‘Œ Yb ŒObŒYY ——¡ *bÇb±´b —g¡ œ~ Á¼ Àp¡,‰b Lector DE CD EFX Profesional MPX-40 Introducción Sampler Véase Seamless Loop Loop InapreciableUtilización Puntos DE CUEIdentificación DEL CUE Sleep Mode Modo DE EsperaSolución DE Problemas Seamless Loop Loop ImperceptibleH T U N G Erdung Oder PolungRelay MPX-40 Professioneller CD Player Einführung Bedienung CUE PunkteFehlerbehebung CUE ErkennungSleep Modus Technische Daten AllgemeinT E N T I O N Mise a LA TerreRelay MPX-40 Lecteur CD Professionnel Avec Effets Introduction SAMPLER/ECHANTILLONNEUR Molette 22. Voir Section Boucle ParfaiteInstructions Dutilisation Points CUEBoucle Parfaite Mode SommeilIdentification DES Points CUE DysfonctionnementsFor your records