Polk Audio DXI804 DVC manual Safe Limits of Operation, Limites D’OPÉRATION, Bring on the Noize

Page 2

ENGLISH

SAFE LIMITS OF OPERATION

Polk Audio specifies the recommended amplification range for each of its passive (non-amplified) loudspeakers. Typically that specification will be expressed as a range of power such as 20-200 W (per channel). It is importantto understand what those numbers mean when choosing a receiver or amplifier for your Polk loudspeakers. The lower number indicates the lowest continuousrated power that will yield acceptable performance in a typical listening environment. The higher number indicates the highest per channel power that should be used with your Polk speakers. That number should not be confused with a “Power Handling” specification and it does not imply that the speaker will safely handle that full amount of power on a long-term basis. We specify a wide range of power ratings because not all electronics manufacturers use the same method for rating power.

In fact, high quality lower-ratedamplifiers sound better and play louder than low quality units with a higher power rating.

Automobile horsepower is a good analogy. Your car probably has far more horsepower than it needs for your daily commute and is likely capable of going well over 120mph (190km/hr). Having that extra power is good for on-ramp acceleration

and danger avoidance (like getting away from brain-eating zombies) but that doesn’t mean that it is advisable to operate your car on North American highways at full power and maximum speed for an extended period of time. Just ask your local state trooper if you are in doubt. Similarly, we recommend using amplifiers and receivers with rated power above the Power Handling limits of our speakers because having extra power available for short term peaks is conducive to better sound quality, maximum dynamic range and effortless high volume output. But we strongly urge you not to use the full power of your amplifier or receiver for daily listening.

Loudspeakers can be damaged when an amplifier, regardless of its wattage, is made to play at higher listening levels than its power can clearly produce. Operation at this level can result in very high levels of audible distortion originating in the amplifier, which can add a harsh, gritty sound to your listening material. If you hear distortion—turn the volume down

or risk damaging your speakers. You can damage just about any speaker, regardless of power rating, if you drive an amplifier to or beyond the point of distortion.

FRANÇAIS

LIMITES D’OPÉRATION

Polk Audio spécifie la gamme de puissance d’amplification recommandée pour chacun de ses haut-parleurs non amplifiés. Cette spécification est typiquement exprimée en watts par canal (par ex. 20-200 w/Canal). Il est important de bien comprendre la signification de ces chiffres avant de choisir un amplificateur ou un récepteur pour vos haut-parleurs.

Le premier chiffre indique la puissance nominale minimum requise pour assurer une performance convenable dans une pièce normale. Le deuxième chiffre indique la puissance nominale maximum admissible parvos haut-parleurs–ce chiffre ne doit pas être confondu avec la spécification

de «capacité de puissance» et n’implique pas que le haut parleur peut soutenir cette puissance de façon continue sans risque d’endommagement. Nous spécifions une gamme de puissance d’amplification étendue parce que les fabricants de composants électroniques n’utilisent pas toujours la même méthode pour déterminer la puissance admissible. En fait, les amplificateurs moins puissants de qualité supérieure donnent un meilleur rendement que les amplificateurs plus puissants de qualité inférieure.

L’automobile et les chevaux-vapeur sont une bonne analogie. Votre automobile a beaucoup plus de chevaux-vapeur que ceux requis par son utilisation quotidienne, vous permettant probablement d’atteindre les 190km/h ou plus! Vous ne roulez

pas pour autant à fond la caisse en tout temps (du moins nous l’espérons.) Cependant, cette réserve de puissance vous permet de bien accélérer sur les rampes

d’accès, d’éviter les accidents et de doubler sécuritairement. C’est pour cette même raison que nous vous recommandons d’utiliser un amplificateur ou un récepteur d’une puissance nominale plus élevée que la capacité de puissance spécifiée pour vos haut-parleurs. En effet, cette réserve de puissance leur permettra de reproduire les crêtes sonores momentanées sans effort et sans distorsion, assurant une gamme dynamique maximale et une performance optimale, même à très haut volume. Il est quand même fortement déconseillé d’écouter votre chaîne audio «à fond la caisse» en tout temps.

Un haut-parleur peut être endommagé lorsqu’un amplificateur, quelle que soit sa puissance, est poussé au delà de ses limites. L'amplificateur surchargé génère alors un niveau élevé de distorsion audible, le son devenant rauque et éraillé.

Si vous entendez de la distorsion, baissez le volume sinon vous risquez d’endommager vos haut-parleurs. Un haut-parleur, quelle que soit sa capacité de puissance, risque d’être endommagé lorsque l’amplificateur est poussé au delà de ses limites de distorsion.

BRING ON THE NOIZE!

Please inspect each loudspeakercarefully. Notify your

Polk Audio dealer if you notice any damage or missing items. Keep the carton and packing material. They will do the best job of protecting your speakersif they need to be transported.

BUILDING A HOME FOR YOUR SUBWOOFER— DXi SUB ENCLOSURE 101

To get the best performance from your DXi Subwoofers, you must use a Subwoofer Enclosure. Don’t bother using them in “free air,” with no sub box, just popped into the back deck of your car. You will not get very good performance from your subwoofersif you do this.

They are not designed to be installed infinitebaffle or “free air.” This will void the warranty.

You can build your own box, buy a pre-built box or a box kit, or have your Polk Audio dealer design and build a custom sub enclosure for you. Your DXi Subwooferswere designed to work well in a wide variety of enclosure sizes and configurations.

If you choose to build your own enclosure, be sure to build it well. Make certain it’s properly sealed and airtight for maximum bass performance.

Polk Audio Customer Service is available from 9am–5:30pm, EST, Monday through Friday, at

800-377-7655 (US & Can only, outside the US please call 410-358-3600) or email us at polkcs@polkaudio.com Please do not hesitate to call us if you have questions about your speaker system. We love this stuff.

RECOMMENDED SEALED ENCLOSURES

DXi804 SVC & 804 DVC 0.35 cu ft (9.9L)

DXi104 SVC & 104 DVC 0.66 cu ft (18.7L)

DXi124 SVC & 124 DVC 0.88 cu ft (24.9L)

For more information about enclosures and configurations, log on to www.polkaudio.com/caraudio/subbox/. Or call Polk Audio’s Customer Service Department for a FAXback Sub Enclosure info sheet.

GUIDE DE DÉMARRAGE

Inspectez vos haut-parleurs avec soin. Si vous constatez des dommages ou s’il manque des pièces, contactez votre reven-deur Polk Audio. Conservez la boîte et l’emballage— ils assureront la meilleure protection de vos haut-parleurs en cas de transit éventuel.

CONSTRUCTION D’UN CAISSON

POUR VOTRE SUBWOOFER DXi

Votre subwoofer DXi a été conçu pour fonctionner dans un caisson. À l’air libre, sans caisson, il ne pourra jamais atteindre un niveau de performance satisfaisant. Il vous faut donc un caisson. Ils ne sont pas conçus pour être utilisés en baffle infini ou à l’air libre. Cette méthode d’utilisation annule la garantie.

Vous pouvez construire votre propre caisson, acheter un caisson préfabriqué ou en kit, ou demander à votre revendeur Polk Audio d’élaborer et de fabriquer un caisson qui répondra

àvos besoins spécifiques. Les subwoofers DXi sont polyvalents et peuvent être montés dans des caissons de divers formats et configurations.

Si vous décidez de construire votre propre caisson, construisez- le avec soin. Assurez-vous qu’il est scellé hermétiquement pour une performance optimale.

Vous pouvez contacter notre Service à la Clientèle au 1-800-377-7655 (du lundi au vend-redi, de 9h00 à 17h30, HNE, Canada et aux É.-U. seulement. À l’extérieur des É.-U. et du Canada, signalez le: 410-358-3600) ou par courriel à: polkcs@polkaudio.com. N’hésitez pas à communiquer avec nous si vous avez des questions sur votre système de haut-parleurs. Il nous fera plaisir de vous donner un coup de main.

CAISSONS SCELLÉS RECOMMANDÉS

DXi804 SVC et 804 DVC 0,35 pi 3 (9,9L)

DXi104 SVC et 104 DVC 0,66 pi 3 (18,7L)

DXi124 SVC et 124 DVC 0,88 pi 3 (24,9L)

Pour plus d'information sur les caissons et leurs configurations, visitez:www.polkaudio.com/caraudio/subbox/. Ou communi- quez avec le Service à la Clientèle de Polk Audio pour obtenir une feuille d’info sur les caisson pour subwoofer.

2

DXi: Hig h P erform an ce C ar S pe a ke rs

M o r e I nf o @ w w w.p ol k aud i o. co m / c a r

3

Image 2
Contents Page Limites D’OPÉRATION Caissons Scellés RecommandésSafe Limits of Operation Bring on the NoizeQUE Traigan EL Zonido Límites Seguros DE OperaciónSichere Betriebsgrenzwerte Construcción DE UN Hogar ParaPER Iniziare Limiti DI Sicurezza in Relazione AL FunzionamentoLimites Seguros DE Operação Casse Sigillate SuggeriteSchaltpläne FÜR DXi804 SVC, DXi104 SVC UND DXi124 SVC Wiring Diagrams for DXi804 SVC, DXi104 SVC & DXi124 SVCSchéma DE Câblage DXi804 SVC, DXi104 SVC ET DXi124 SVC Cablaggio PER I Modelli DXi804 SVC, DXi104 SVC E DXi124 SVCPage Fiche Technique SpecificationsDXi112 DXi212 Spezifikationen Conexión DEL AmplificadorEspecificaciones Dati Tecnici DEL Subwoofer Ligação do AmplificadorTechnical Assistance or Service Optimal Crossover SettingInverting Phase Inversion DE PhaseImpostazione Ottimale DEL Crossover Technischer Kundendienst UND ServiceRodaggio Inversione DI FaseParamètres Thiele/Small Thiele/Small Parameters Avertissement Écoutez BienAdvertencia Escuche Cuidadosamente DXi804 SVCParámetros pequeños/Thiele Warnung Vorsicht Beim ZuhörenAtenção Ouça COM Cuidado Attenzione Usare Cautela Durante L’ASCOLTOParâmetros Thiele/Small De l’achat original Time, freight prepaidSuch countries Un délai raisonnable