Milwaukee 1/1/1854 Montage DE Loutil Avertissement, Maniement Avertissement, Choix des mèches

Page 11

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Pose des Mèches dans le Mandrin à Clé (Fig. 1)

Fig. 1

1.Débranchez l'outil.

2.Écartez les mâchoires du mandrin, assez pour y insérer la mèche. Assurez-vous que la queue de la mèche et les mâchoires du man- drin sont propres car la saleté pourrait nuire à un alignement correct de la mèche.

3.Insérez-la dans le mandrin. Centrez-la entre les mâchoires et retirez- la d’environ 2 mm (1/16") du fond du mandrin. Ensuite, serrez les mâchoires à la main pour aligner la mèche.

4.Placez la clé de mandrin dans chacun des trois trous du mandrin, tournez-la en sens horaire, tel qu’indiqué, et serrez à fond.

5.Pour enlever la mèche, insérez la clé de mandrin dans l’un des trous du mandrin et tournez-la en sens inverse-horaire.

Installation d’une mèche dans une douille de cônes Morse (Fig. 2)

Fig. 2

Une douille de cônes Morse No 3 est fournie en série sur les perceuses haute performance No. de Cat. 2404-1. Avant d’installer la mèche, vous assurer que sa conicité correspond à celle de l’extrémité femelle. Pour insérer la mèche, il suffit d’introduire la tige de la mèche dans l’extrémite femelle en pressant fermement. La mèche est alors convenablement installée pour le perçage. Vous assurer que les tiges des mèches sont toujours propres, exemptes d’entailles et qu’elles ne sont pas recouvertes d’une couche d’huile.

Pour retirer la mèche, dévisser le l’anneau d’obturation moleté de la douille conique et en retirer la mèche et la douille. Une fois retirée, la mèche peut être dégagée en tapant délicatement avec un maillet en métal mou. Remettre en place la douille et l’anneau d’obturation moleté.

Choix des mèches

Employez des mèches bien affûtées, elles ont moins tendance à rester grippées.

Employez des mèches appropriées à la tâche. Il existe plusieurs genres de mèches conçues pour des tâches spécifiques. Consultez les instructions sur l’emballage pour connaître le bon usage.

N’employez pas des mèches dont le calibre est plus grand que la capacité de la foreuse, il pourrait en résulter des dommages aux engrenages et une surcharge du moteur (voir "Spécifications").

Bras Tubulaire

Vissez le bras tubulaire dans le trou fileté du boîtier du moteur.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.

AVERTISSEMENT!

Pour réduire le risque de blessures corporelles, lorsque vous utilisez la perceuse pour des travaux où l'outil peut venir en contact avec des fils électriques sous tension, tenez-la toujours par ses surfaces de prise isolées. Le contact de la perceuse avec un fil électrique sous tension à leur tour et constituera un risque de choc électrique pour l'utilisateur.

AVERTISSEMENT!

Lors du perçage, veiller à caler la perceuse contre un objet solide fixe (tel qu’un goujon) pour parer à l’éventualité d’une réaction soudaine.

Lorsque vous forez à, ne vous servez pas de votre corps pour étayer la perceuse.

Ne placez jamais vos mains (ou toute autre partie du corps) entre la partie étayée de la foreuse et l'objet contre lequel elle est étayée. Les mains ou les autres parties du corps exposées au mouvement de recul pourraient être pincées, écrasées ou brisées accidentellement.

Grippage de la mèche (Fig. 3)

Fig. 3

B

A

Si le foret reste coincé, la perceuse va brutalement réagir dans le sens opposé à la rotation. La figure 3 montre le sens de la réaction (B) lorsque le foret tourne en sens horaire (A). L'utilisateur devrait réduire les risques d'un mouvement de recul en suivant les instructions énumerées ci- dessous.

L'opérateur doit également parer à l'éventualité d'une réaction soudaine en s'assurant de tenir fermement l'outil à l'aide du bras en l'attachant à un objet solide fixe.

page 11

Image 11
Contents Operators Manual Service General Safety Rules Read and Understand ALL InstructionsElectrical Safety Tool USE and Care Personal SafetyFunctionaldescription Specific Safety RulesExtension Cords Guidelines for Using Extension CordsRecommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords GroundingBit Selection Tool AssemblyInstalling Bits into Morse Taper Sockets Fig OperationReversing Fig To reduce the chance of bit bindingBracing for forward rotation Fig Bracing for reverse rotation FigFive Year Tool Limited Warranty MaintenanceAccessories Sécurité DES Personnes Réparation Conservez CES Instructions Aire DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DES OutilsAcier Béton No de Règles DE Sécurité ParticulièreDescriptionfonctionnelle OutilDirectives pour l’emploi des cordons de rallonge Calibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallongeMise À LA Terre Avertissement Cordons DE RallongeBras Tubulaire Montage DE Loutil AvertissementManiement Avertissement Choix des mèchesInversion Fig Pour minimiser les risques de grippageÉtayage en rotation avant Fig Étayage en rotation arrière FigGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AvertissementAccessoires Avertissement Seguridad Personal Guarde Estas Instrucciones Area DE TrabajoSeguridad Electrica USO Y Mantenimiento DE LA HerramientaAcero Concreto Cat Reglas Especificas DE SeguridadDescripcionfuncional HerramientaGuías para el uso de cables de extensión Tierra ¡ADVERTENCIAExtensiónes Eléctricas Selección de brocas Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIAOperacion ¡ADVERTENCIA Cómo instalar las brocas en los manguitos de cono Morse FigReversa Fig Para reducir la posibilidad del atasco de una brocaApoyo para rotaciones hacia adelante Fig Apoyo para rotaciones en marcha atrás FigGarantía Limitada DE Cinco Años Mantenimiento ¡ADVERTENCIAAccesorios ¡ADVERTENCIA United States