Porter-Cable 893PK, A19589, 895PK, 894PK instruction manual Normas Generales de Seguridad

Page 5

INSTALLATION DE LA POIGNÉE D’ASPIRATION EN OPTION GRIPVAC (892)

Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

1.Utilisez une clef à six pans de 8 mm (5/16 po.) pour desserrer la vis située dans la poignée (A) Fig. 14. Enlevez la poignée (A) de la base de toupie. Économiser la poignée et la vis pour renverser le procédé.

2.Retirez le bouchon en plastique de l'orifice d'évacuation de la poussière (B) Fig. 12.

3.Rétractez des vis (B) Fig 17 et enlevez la sous-base (A).

4.Alignez les orifices de montage de la base GripVac avec les orifices de montage de la base de la toupie.

5.Passez de la vis de sortilège (G) Fig. 12 dans la poignée dans du trou (L). De l'intérieur de basse du logement, placez de la rondelle d'épaule (H) Fig. 12 sur la vis. Resserrer la noix lâchement.

6.De l'intérieur du logement bas, placez la deuxième de la vis (G) Fig. 12 du trou (K) et dans le trou fileté du GripVac.

7.Retournez l’embase de la défonceuse et placez le déflecteur à poussière (E) Fig. 12 et 18 dans le dessous de l’embase de la défonceuse en alignant les 3 languettes en plastique du déflecteur sur les trois cavités de l’embase. Aligner la partie étendue (B) Fig. 16 de déflecteur avec la poignée de GripVac. Le déflecteur sera à ras du dessous de l’embase de la défonceuse.

8.Remontez la contre-semelle et les trois vis (B) Fig. 15.

9.Serrez fermement tous les éléments de visserie.

10.Al'aided'un tuyau de 25.4mm (1 po), connectez un aspirateur ou un système de collecte des poussières au GripVac (Fig. 17).

DÉBUT DOUX (TOUS LES MODÈLES)

Le outil ont un dispositif "de début doux" conçu pour réduire au minimum le couple de réaction de mise en train.

GABARITS (NON OFFERTS POUR TOUS LES MODÈLES)

Une grande variété de gabarits est offerte pour les opérations de fraisage avec motif ou gabarit.

Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des répara- tions. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Pour installer un gabarit, l’introduire dans le trou central de la base de la toupie et le fixer solidement en position avec un contre-écrou. (Consulter la Fig. 13 pour un gabarit.) Avant de brancher la toupie

àla source d’alimentation, insérer la fraise, régler la profondeur de coupe et tourner le mandrin de la toupie à la main pour garantir que la fraise ou la bague ne touche pas le gabarit.

UTILISATION D’UNE TABLE À TOUPIE ACCESSOIRE (TOUS LES MODÈLES)

Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des répara- tions. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

Il est possible d’assembler la toupie à une table à toupie accessoire (non comprise). Pour le retrait du moteur, utiliser une clé hexagonale dans le trou (C) pour ouvrir la bride, Fig. 15. Pour régler la profondeur de coupe, utiliser une clé hexagonale dans le trou (D), Fig. 15. Pour les directives rela- tives à l’assemblage de la toupie sur la table à toupie accessoire, se reporter au mode d’emploi de la table accessoire.

GUIDE DE DEPANNAGE

Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de Porter-Cable.

ENTRETIEN

Pour réduire le risque de blessures, eteindre et débrancher la ponceuse avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou installer tout accessoire.

RÉPARATIONS

Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de Por- ter-Cable.

NETTOYAGE

Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec.

Porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 pour l’utilisation d’air comprimé.

Utiliser uniquement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil.

Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans

un liquide.

Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil.

DÉMARRAGE IMPOSSIBLE

Si l’outil ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfon- cées dans la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.

LUBRICATION

L’outil a été lubrifié avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de celui-ci sous des conditions d’utilisation normale. Aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.

INSPECTION DE LA BROSSE (le cas échéant)

Pour votre propre sécurité et une bonne protection électrique, l’inspection et le remplacement de la brosse de l’outil doivent être exécutés UNIQUEMENT à un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ ou un CENTRE DE RÉPARATION DE L’USINE de PORTER-CABLE.

Après 100 heures environ d’utilisation, apporter ou envoyer l’outil au centre de réparation autorisé Porter- Cable le plus proche pour un nettoyage et une inspection approfondis. Faire remplacer les pièces usées et lubrifier avec un lubrifiant neuf. Faire installer de nouvelles brosses et tester le rendement de l’outil.

Toute perte de puissance avant ce point d’entretien pourrait indiquer la nécessité d’un entretien immédiat de l’outil. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL DANS CET ÉTAT. Si le problème persiste en présence d’une tension normale, retourner l’outil à un centre de réparation pour un entretien immédiat.

SERVICE

PIÈCES DE RECHANGE

Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.porter-cable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine, ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle.

ENTRETIEN ET RÉPARATION

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.porter-cable.com ou composer le (888) 848- 5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres.

Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les in- formations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).

ACCESSOIRES

Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Porter-Cable•Delta, cen- tres de réparation de l’usine Porter-Cable•Delta et centres de réparation agréés Porter-Cable. Veuillez consulter le site Web www.porter-cable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de chez vous.

Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pourrait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta avec le produit.

GARANTIE

Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.porter-cable. com.

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE PORTER-CABLE : Porter-Cable garantit les outils électriques professionnels pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat d’origine. Après analyse, nous réparerons ou rempla- cerons, à notre discrétion, toute(s) pièce(s) du produit et accessoires couverts en vertu de la présente garantie présentant un défaut de fabrication ou de matériel au cours de la période de garantie. Pour toute réparation ou remplacement, retourner l’outil ou l’accessoire complet au centre de réparation Porter-Cable ou un centre de réparation agréé, port prépayé. Une preuve d’achat peut être requise. La présente garantie ne s’applique pas aux réparations ou remplacements suite à la mauvaise utilisation, l’abus, l’usure normale, aux tentatives de réparations ou réparations effectuées par d’autre qu’un de nos centres de réparation ou centres de réparations agréés.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉ- QUATION À UN USAGE PARTICULIER DURERA SEULEMENT UN (1) AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Pour des renseignements à propos du rendement de la garantie, veuillez écrire à : PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee, É.-U. 38305 – à l’attention de : Product Service. LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, REPRÉSENTENT

LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-CABLE ET EN AUCUNE CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE NE POURRAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTES. Certains états n’autorisent pas les restrictions sur la durée d’une garantie implicite ni l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects, auquel cas les exclusions et restrictions du présent document pourraient ne pas être applicables.

Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits légaux qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE

Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848- 5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.

Model 890

Heavy Duty Router

 

TYPE 1

Make sure dust

 

Ser No.

 

 

TO REDUCE THE RISK

port is completely

 

OF INJURY, USER MUST READ AND

covered when

 

UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL.

operating tool.

 

AVERTISSEMENT À Titre Préventif,

 

 

lire le guide.

 

 

PORTER-CABLE

 

 

JACKSON, TN 38305 U.S.A.

 

 

MADE IN MEXICO

 

 

 

 

 

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la

muerte o lesiones graves.

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede

provocar lesiones leves o moderadas.

Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.

Normas Generales de Seguridad

Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instruc- ciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continu- ación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (con cable) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1)Seguridad en el área de trabajo

a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.

b)No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

c)Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2)Seguridad eléctrica

a)Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modi- ficados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

b)Evite el contacto corporal con superficies con descarga a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cu- erpo está puesto a tierra.

c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.

d)No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o des- enchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que ten- gan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.

e)Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador ad- ecuado para tal uso. Si el cable prolongador se va a utilizar en el exterior, debe tener la marca W-A o W de acuerdo con la designación del tipo del cable. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperes indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor sea el número de calibre, más grueso será el cable.

Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión

Volts

Longitud total del cable

 

 

120V

0-25 pi

26-50 pi

51-100 pi

101-150 pi

 

0-7.6 m

7.6 m - 15.2 m

15.2 m - 30.5 m

30.5 m - 45.7 m

Amperes

Tamaño AWG del conductor

 

A partir 10 a 12 amperes

16

16

14

12

“ 12 a 16 amperes

14

12

not recommended

3)Seguridad personal

a)Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansa- do o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves.

b)Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El uso del equipo de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva, en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones perso- nales.

c)Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d)Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléc- trica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e)No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f)Use vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

g)Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolec- ción y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen cor- rectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.

4)Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a)No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b)No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el inter- ruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar ac- cesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d)Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños

Image 5
Contents Definitions Safety Guidelines General Safety RulesAdditional Specific Safety Rules OperationAdjusting the Depth of CUT Fixed Base only Adjusting the Depth of CUT Plunge Base onlyInstalling and Removing the BIT Plunge Base only Plunge BaseRègles Générales Sur la Sécurité Fonctionnement Règles DE Sécurité SpécifiqueBase Fixe Base À PlongéeNormas Generales de Seguridad Operación Normas DE Seguridad Específicas AdicionalesBase Fija Base DE RebajadoraServicio Guia Localizacion DE Fallas MantenimientoAccesorios Garantia