INSTALLATION DE LA POIGNÉE D’ASPIRATION EN OPTION GRIPVAC (892)
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
1.Utilisez une clef à six pans de 8 mm (5/16 po.) pour desserrer la vis située dans la poignée (A) Fig. 14. Enlevez la poignée (A) de la base de toupie. Économiser la poignée et la vis pour renverser le procédé.
2.Retirez le bouchon en plastique de l'orifice d'évacuation de la poussière (B) Fig. 12.
3.Rétractez des vis (B) Fig 17 et enlevez la
4.Alignez les orifices de montage de la base GripVac avec les orifices de montage de la base de la toupie.
5.Passez de la vis de sortilège (G) Fig. 12 dans la poignée dans du trou (L). De l'intérieur de basse du logement, placez de la rondelle d'épaule (H) Fig. 12 sur la vis. Resserrer la noix lâchement.
6.De l'intérieur du logement bas, placez la deuxième de la vis (G) Fig. 12 du trou (K) et dans le trou fileté du GripVac.
7.Retournez l’embase de la défonceuse et placez le déflecteur à poussière (E) Fig. 12 et 18 dans le dessous de l’embase de la défonceuse en alignant les 3 languettes en plastique du déflecteur sur les trois cavités de l’embase. Aligner la partie étendue (B) Fig. 16 de déflecteur avec la poignée de GripVac. Le déflecteur sera à ras du dessous de l’embase de la défonceuse.
8.Remontez la
9.Serrez fermement tous les éléments de visserie.
10.Al'aided'un tuyau de 25.4mm (1 po), connectez un aspirateur ou un système de collecte des poussières au GripVac (Fig. 17).
DÉBUT DOUX (TOUS LES MODÈLES)
Le outil ont un dispositif "de début doux" conçu pour réduire au minimum le couple de réaction de mise en train.
GABARITS (NON OFFERTS POUR TOUS LES MODÈLES)
Une grande variété de gabarits est offerte pour les opérations de fraisage avec motif ou gabarit.
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des répara- tions. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Pour installer un gabarit, l’introduire dans le trou central de la base de la toupie et le fixer solidement en position avec un
àla source d’alimentation, insérer la fraise, régler la profondeur de coupe et tourner le mandrin de la toupie à la main pour garantir que la fraise ou la bague ne touche pas le gabarit.
UTILISATION D’UNE TABLE À TOUPIE ACCESSOIRE (TOUS LES MODÈLES)
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des répara- tions. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Il est possible d’assembler la toupie à une table à toupie accessoire (non comprise). Pour le retrait du moteur, utiliser une clé hexagonale dans le trou (C) pour ouvrir la bride, Fig. 15. Pour régler la profondeur de coupe, utiliser une clé hexagonale dans le trou (D), Fig. 15. Pour les directives rela- tives à l’assemblage de la toupie sur la table à toupie accessoire, se reporter au mode d’emploi de la table accessoire.
GUIDE DE DEPANNAGE
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web
ENTRETIEN
Pour réduire le risque de blessures, eteindre et débrancher la ponceuse avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou installer tout accessoire.
RÉPARATIONS
Pour obtenir de l’aide au sujet de l’outil, consulter notre site Web
NETTOYAGE
Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec.
Porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 pour l’utilisation d’air comprimé.
Utiliser uniquement un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil.
Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans
un liquide.
Ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si l’outil ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfon- cées dans la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
LUBRICATION
L’outil a été lubrifié avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de
INSPECTION DE LA BROSSE (le cas échéant)
Pour votre propre sécurité et une bonne protection électrique, l’inspection et le remplacement de la brosse de l’outil doivent être exécutés UNIQUEMENT à un CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ ou un CENTRE DE RÉPARATION DE L’USINE de
Après 100 heures environ d’utilisation, apporter ou envoyer l’outil au centre de réparation autorisé Porter- Cable le plus proche pour un nettoyage et une inspection approfondis. Faire remplacer les pièces usées et lubrifier avec un lubrifiant neuf. Faire installer de nouvelles brosses et tester le rendement de l’outil.
Toute perte de puissance avant ce point d’entretien pourrait indiquer la nécessité d’un entretien immédiat de l’outil. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL DANS CET ÉTAT. Si le problème persiste en présence d’une tension normale, retourner l’outil à un centre de réparation pour un entretien immédiat.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à
ACCESSOIRES
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
GARANTIE
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE
TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉ- QUATION À UN USAGE PARTICULIER DURERA SEULEMENT UN (1) AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Pour des renseignements à propos du rendement de la garantie, veuillez écrire à :
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits légaux qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE
Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848- 5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Model 890
Heavy Duty Router
| TYPE 1 | Make sure dust | |
| Ser No. | ||
|
| TO REDUCE THE RISK | port is completely |
| OF INJURY, USER MUST READ AND | covered when | |
| UNDERSTAND INSTRUCTION MANUAL. | operating tool. | |
| AVERTISSEMENT À Titre Préventif, |
| |
| lire le guide. |
| |
|
| ||
| JACKSON, TN 38305 U.S.A. |
| |
| MADE IN MEXICO |
| |
|
|
|
|
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Normas Generales de Seguridad
Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instruc- ciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continu- ación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (con cable) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1)Seguridad en el área de trabajo
a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b)No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c)Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2)Seguridad eléctrica
a)Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modi- ficados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b)Evite el contacto corporal con superficies con descarga a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cu- erpo está puesto a tierra.
c)No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d)No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o des- enchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que ten- gan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
e)Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador ad- ecuado para tal uso. Si el cable prolongador se va a utilizar en el exterior, debe tener la marca
Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión
Volts | Longitud total del cable |
|
| |
120V | ||||
| 7.6 m - 15.2 m | 15.2 m - 30.5 m | 30.5 m - 45.7 m | |
Amperes | Tamaño AWG del conductor |
| ||
A partir 10 a 12 amperes | 16 | 16 | 14 | 12 |
“ 12 a 16 amperes | 14 | 12 | not recommended |
3)Seguridad personal
a)Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansa- do o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar lesiones personales graves.
b)Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El uso del equipo de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva, en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones perso- nales.
c)Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d)Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléc- trica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e)No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f)Use vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g)Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolec- ción y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen cor- rectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta.
4)Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a)No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b)No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el inter- ruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar ajustes, cambiar ac- cesorios o guardar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d)Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños