Porter-Cable 895PK, A19589 Normas DE Seguridad Específicas Adicionales, Operación, Base Fija

Page 6

y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

e)Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos acciden- tes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a tra- barse y son más fáciles de controlar.

g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5)Mantenimiento

a)Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES

Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una oper- ación donde la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos escondidos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la her- ramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.

Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabi- lidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

Corte de metales con el rebajadora: si utiliza el rebajadora para cortar metal, limpie con fre- cuencia la herramienta. El polvo metálico y las virutas se acumulan a menudo en las superficies interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, electrocución e incluso muerte.

Nunca ponga en funcionamiento la unidad del motor cuando no esté insertada en una de las bases de la rebajadora. El motor no está diseñado para sujetarlo con la mano.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas. Esto posibilitará un mejor control de la herramienta.

Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la rebajadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los mangos. Estas precaucio- nes reducirán el riesgo de lesiones personales.

Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la rebajadora se desvíe o se atasque al recibir presión.

Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar extremada- mente caliente.

Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido completamente. Apoyar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra girando puede causar una lesión o un daño.

Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando arranca el motor, la broca podría hacer que la rebajadora salte ocasionando una lesión o un daño.

No presione el botón de bloqueo del eje con el motor en funcionamiento.

Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso [ANSI S12.6 (S3.19)]. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede ocasionar la pérdida de la audición.

Parte del polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas contiene químicos que se sabe causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

plomo de pinturas con base de plomo.

sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.

arsénico y cromo de madera tratada químicamente (CCA).

Su riesgo a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que efectúe este tipo de trabajos. Para reducir la exposición a estos productos: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con el polvo originado al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con jabón y agua. Permitir al polvo introducirse en su boca u ojos, o dejarlo sobre la piel, puede promover la absorción de químicos peligrosos.

La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use pro- tección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.

SIEMPRE USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. (ANSI Z87.1) or (CAN/CSA Z94.3). Los anteojos de uso diario NO son anteojos de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

Protección para la vista según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)

Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)

Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:

V

voltios

A

amperios

Hz

hertz

W

vatios

min

minutos

no

corriente alterna

 

 

 

 

corriente directa

velocidad sin carga

 

 

 

.............

 

 

 

 

Construcción Clase I

 

 

 

 

 

terminal a tierra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..................

 

 

 

 

...................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

con conexión a tierra)

 

 

 

 

..................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...................

Construcción Clase II

…/min

revoluciones o reciprocidad

 

 

 

 

(con aislamiento doble)

 

 

 

 

 

por minuto

 

BPM

golpes por minuto

 

 

 

 

 

 

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

No use su herramienta con una corriente en la cual el voltaje no esté entre los límites correctos. No use herramientas de un régimen de corriente alterna con corriente continua. El hacerlo puede dañar seriamente su herramienta.

OPERACIÓN

Apague y desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. Asegúrese que el conmutador esté en posición OFF (apagada).

Los brocas del rebajadora del uso con un diámetro más grande que 6.35 cm (2½") sólo cuando el control de la velocidad se pone entre 10.000 y 13.000 RPM. El broca máximo del diámetro es 8.9 cm (3½").

Desconecte el rebajadora de la fuente del poder cuándo el no está en uso.

PARA INSTALAR Y QUITAR LA BROCA (BASE FIJA SOLAMENTE)

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o reali- zar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

1.Quite el motor de la base así:

(a)Abra la palanca de la abrazadera (A) Fig. 1.

(b)Empuje la palanca (B) Fig. 1 hacia la base.

(c)Levante y libere el motor de la base.

2.Limpie e introduzca el cabo de la broca completamente en la boquilla.

3.Voltee al lado el motor sobre un banco con la boquilla apuntada en sentido OPUESTO a su cuerpo.

4.Presione la fig. 2 del botón de la cerradura del huso (a).

5.Coloque la otra llave en la boquilla y atornille bien EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ como está ilustrado en Fig 2. APRIETE FIRMEMENTE.

6.Para sacar la broca, siga los pasos precedentes al revés.

Nunca apriete la boquilla sin haber instalado la broca, hacerlo puede dañar la boquilla.

INSTALACIÓN DEL MOTOR

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

BASE FIJA

1.Abra la abrazadera (A), Fig. 1, y coloque el motor en la base.

2.Alinee el conjunto de cremallera y piñón (C), Fig. 1, del motor con las ranuras en la base.

Tire de la palanca (B), Fig. 1, y baje el motor sobre la base.

3.Cierre la abrazadera (A).

BASE DE REBAJADORA

1.Abra la abrazadera (I), Fig. 5, y coloque el motor en la base.

2.Alinee el conjunto de cremallera y piñón (C), Fig. 1, del motor con las ranuras en la base. Baje el motor sobre la base.

3.Cierre la abrazadera (I), Fig. 5.

NOTA: Para retirar el motor, invierta el procedimiento para ambas bases.

AJUSTE DE LA ALINEACIÓN DE LA SUBBASE ACCESORIA (PARA LA BASE FIJA SOLAMENTE)

La subbase para la base fija modelo 890 se puede reemplazar por otra que se pueda usar con guías para plantillas. Si reemplaza la subbase estándar por otra, deberá asegurarse de que esté alineada con el collar. Para hacer esto:

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

1.Para retirar la subbase estándar de orificios grandes, quite los tres tornillos (A), Fig. 4A. Reem- plácela por la subbase accesoria (Fig. 4B), pero no ajuste los tornillos por completo (A).

2.Abra la abrazadera y ajuste la unidad motriz de modo que la tuerca del collar (A) trabe en el orificio central de la subbase (C). Deje que la subbase se centre en la tuerca del collar. Cierre la abrazadera.

3.Ajuste los tornillos de montaje de la subbase (B), Fig. 4, con firmeza.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (BASE FIJA SOLAMENTE)

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o reali- zar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

1.Abra la abrazadera (A), Fig. 3.

2.Tire de la palanca (B) y coloque el rebajadora sobre la pieza de trabajo de modo que la broca justo la toque y el rebajadora esté plano y nivelado.

3.Mientras sujeta la palanca (B), gire la perilla de profundidad (C) hasta que el cero se alinee con la marca de cero de que está en la base del rebajadora.

4.Suelte la palanca (B), asegurándose de que el cero permanezca alineado con la marca.

5.Gire la perilla (C) en el sentido de las agujas del reloj hasta la profundidad de corte deseada.

6.Cierre la abrazadera (A).

NOTA: Ajustar la línea de índice a 1,6 mm (1/16 pulg.) en la perilla significa que el borde de corte de la broca queda al descubierto 1,6 mm (1/16 pulg.) por debajo de la base.

EXTRACCIÓN DE POLVO (8931 only)

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o reali- zar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Para conectar la rebajadora a una aspiradora para extraer el polvo, siga estos pasos:

1.Quite la tapa para polvo (E) Fig. 6 tirando hacia arriba.

2.Inserte el adaptador para extracción de polvo (F) en el puerto de extracción de polvo (G) como se muestra.

3.Inserte el extremo del tubo de una aspiradora (H) en el adaptador para la manguera.

4.Cuando utilice la extracción de polvo, esté consciente de la colocación de la aspiradora. Asegúrese de que la aspiradora esté estable y de que la manguera no interfiera con la pieza de trabajo.

NOTA: Sea seguro que la cubierta del polvo (S) Fig. 5 está instalado en la base de la zambullida según lo demostrado.

COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BROCA (BASE DE REBAJADORA SOLAMENTE)

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o reali- zar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Para retirar el motor de la base:

1.Tire de la palanca (I), Fig. 5, hacia usted.

2.Retire la unidad motriz de la base.

3.Limpie e introduzca el vástago de la broca en el collar hasta que el vástago toque fondo y luego sáquelo aproximadamente 1,5 mm (1/16”).

4.Coloque la unidad motriz de lado en un banco con el collar apuntando en SENTIDO CONTRARIO a usted.

5.Presione el botón de bloqueo del eje (A), Fig. 2.

6.Para ajustar, coloque la llave en el collar y gírela en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ. Ajuste con firmeza.

7.Para retirar la broca, realice el procedimiento inverso.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (BASE DE REBAJADORA SOLAMENTE)

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o reali- zar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

1.Afloje la perilla de bloqueo de la varilla de profundidad (J), Fig. 6, y la perilla indicadora de la profundidad (K) y permita que la varilla de profundidad (L) haga contacto con uno de los topes con torreta (M), Fig. 7. Por lo general, para determinar el corte deseado de mayor profundidad, la varilla de profundidad se debe colocar en el punto más bajo del dial de la torreta (N), Fig. 6. Además, para lograr el corte de profundidad deseado, también puede utilizar cualquier combi- nación de topes ajustables y/o fijos (M).

2.Empuje la rebajadora hacia abajo hasta que la broca toque la superficie de trabajo. Empuje la palanca de bloqueo (O) hacia abajo para trabar la rebajadora en esta posición.

3.Ajuste la perilla de bloqueo de la varilla de profundidad (J), Fig. 6.

4.Coloque el indicador de profundidad (P), Fig. 8, en la posición “0” y ajuste la perilla (K), Fig. 8.

5.Afloje la perilla de bloqueo de la varilla de profundidad (J), Fig 6, y levante la varilla de profun- didad (L) hasta que el indicador (P), Fig. 8, se alinee con la profundidad deseada de corte de la rebajadora (R) Fig. 8.

6.Ajuste la perilla de bloqueo de la varilla de profundidad (J), Fig. 6.

PARA PONER EN MARCHA Y PARAR EL MOTOR (TODAS LAS UNIDADES)

Antes empezar el instrumento, vacía el área del trabajo de todos objetos extran- jeros. Mantenga un puño firme en el instrumento para resistir el momento de torsión que empieza. Dos interruptores (A y B) Fig. 9 gira este instrumento “EN” y “LEJOS”. El interruptor superior (UN) girará automáticamente el instrumento “LEJOS” si el instrumento se coloca al revés en una super- ficie.

Gire el instrumento “EN” o “LEJOS” con interruptor más bajo (B), utilizando el pulgar de la mano izquierda al tener el instrumento.

Para evitar lesiones y/o daños a la pieza de trabajo acabada, deje siempre que el motor se DETENGA POR COMPLETO antes de dejar la herramienta.

NOTA: Para realizar una recolección conveniente de polvo y virutas, puede conectar una aspiradora de taller a la unidad GripVac™ colocando la manguera en el mango GripVac™ (Fig. 17).

MANDO DE VELOCIDAD (TODAS LAS UNIDADES)

Esta rebajadora se equipa de variable del control de la velocidad (A) Fig. 10 con un número infinito de veloci-dades entre 10.000 y 23.000 RPM.

La velocidad ser ajustar por dar vuelta velocidad control perilla (A).

En el funcionamiento a velocidad baja e intermedia, el control de velocidad evita que la velocidad del motor disminuya. Si usted espera oír un cambio de velocidad y sigue sometien- do a carga el motor, podría dañar el motor por causa de recalentamiento. Reduzca la profundidad de corte y/o disminuya la velocidad de avance para evitar daños a la herramienta.

USAR LA HERRAMIENTA (TODAS LAS UNIDADES)

Siempre asegure que la pieza en elaboración esté engrapada firmemente o sujetada de otra manera antes de hacer el corte.

Como la broca gira en sentido de las manecillas del reloj (vista de arriba), el rebajadora debe avan- zar de la izquierda a la derecha con el trabajo enfrente del operario. Cuando trabaje dentro de un patrón (plantilla), aváncelo en el sentido de las manecillas del reloj. Cuando trabaje en el exterior de un patrón, avance el rebajadora en el sentido contrario a las manecillas del reloj.

Evite el “CORTE TREPADOR” (un corte en la dirección opuesta a la indicada en la Fig. 11). El “CORTE TREPADOR” aumenta el riesgo de la pérdida de control, resultando en la posibilidad de herida personal. Cuando sea necesario hacer el “CORTE TREPADOR” (retrocediendo a una esquina), tenga extrema precaución para mantener control del rebajadora. Haga cortes más pequeños y quite el material mínimo con cada paso.

PIEZAS DE LA GRIPVAC (FIG. 12)

 

A. Base de rebajadora

F. Subbase con tornillos

B. Orificio para polvo

G. Tornillo de cabeza hexagonal (2)

C. Mango de GripVac

H. Arandela de resalto

D. Mango y tornillo quitados

J. Tuerca hexagonal

E. Deflector de polvo

 

INSTALACIÓN DEL GRIPVAC OPCIONAL (BASE FIJA SOLAMENTE)

Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente

Image 6
Contents Additional Specific Safety Rules General Safety RulesDefinitions Safety Guidelines OperationInstalling and Removing the BIT Plunge Base only Adjusting the Depth of CUT Plunge Base onlyAdjusting the Depth of CUT Fixed Base only Plunge BaseRègles Générales Sur la Sécurité Base Fixe Règles DE Sécurité SpécifiqueFonctionnement Base À PlongéeNormas Generales de Seguridad Base Fija Normas DE Seguridad Específicas AdicionalesOperación Base DE RebajadoraAccesorios Guia Localizacion DE Fallas MantenimientoServicio Garantia